創世記第44章 |
1 約瑟命家宰曰、以粟充其人之囊、依所能負、仍反其金、 |
2 以我銀爵與乞糴之金、置於季者囊。家宰遵命。 |
3 黎明、人與驢俱遣之去。 |
4 距邑未遠、約瑟謂家宰曰、往追其人、及之則曰、曷以惡報善乎。 |
5 吾主所飲之器、用以卜者、豈非此耶。爾行事、不良孰甚。 |
6 追旣及、如言以告。 |
7 十一人曰、長者何出此言也、此事僕斷不爲。 |
8 向者得金於囊、我自迦南來、卽反於爾、則我豈竊金銀於主宰乎。 |
9 可索僕中、誰藏此物、卽當死、我衆爲爾之奴。 |
10 曰、如爾言、藏此物者、當爲我奴、餘皆無辜。 |
11 各人急下囊啟之。 |
12 家宰遍索、自長迄幼、得爵於便雅憫囊。 |
13 衆裂衣、使驢負載、仍返於邑。 |
14 猶大與昆弟至、約瑟適在室、俯伏拜之。 |
15 約瑟曰、爾所爲者何歟、人而若我、能卜而識之、爾豈不逆料乎。 |
16 猶大曰、我儕告主、豈尚有言辭、焉能自仲、上帝摘僕之咎。遇有爵於其手者、與我儕咸爲主之奴。 |
17 約瑟曰、不可、第遇有爵於其手者、則爲我奴、爾衆安然以歸、返見爾父、可已。 |
18 猶大前、謂約瑟曰、主與法老若同一體、僕有一言、告於主前、主毋怒。 |
19 昔主問僕云、有父與兄弟否。 |
20 僕告主曰、有、父年老耄耋、生季子、其同母之兄亡矣、其母惟遺此子、父絕愛憐。 |
21 主命僕攜之至、欲目覩之。 |
22 僕告主曰、彼與父、不能暫離、恐別父則父死。 |
23 主命僕曰、若季弟不至、爾曹不復覿我面。 |
24 僕旋歸、見吾主之僕我父、則以主言告。 |
25 我父曰、復往、少爲乞糴。 |
26 僕曰、若季弟偕往則可、否則不可、蓋季弟不同行、則其人之面、我不能覿。 |
27 吾主之僕我父告我曰、爾知我妻拉結、惟生二子。 |
28 一出不歸、我曰、必死於獸、至今不得見。 |
29 一子尚存、今爾欲攜之去、設遭災害、是使我皓然白首、淒涼歸墓。 |
30 今歸見吾主之僕我父、而季弟不與我偕、將若何。況父惜季弟如命。 |
31 旣見其不同歸、父必死、如是僕將使吾主之僕我父、皓然白首、淒涼歸墓。 |
32 蓋僕保此子於父前曰、如不攜之歸、我畢生負疚。 |
33 今僕願代季弟居此、爲吾主之奴、容季弟偕兄歸。 |
34 如我歸而季弟不歸、見父遭禍、吾何忍乎。 |
創世記第44章 |
1 |
2 並將我的銀杯和那少年人買糧穀 |
3 天一亮就打發那些人帶著驢走了。 |
4 他們出城走了不遠,約瑟對家宰說:「起來,追那些人去,追上了就對他們說:『你們為甚麼以惡報善呢? |
5 這不是我主人飲酒的杯嗎?豈不是他占卜用的嗎?你們這樣行是作惡了。』」 |
6 |
7 他們對他 |
8 你看,我們從前在口袋裏所見的錢 |
9 你僕人中無論在誰那裏搜出來,就叫他死,我們也作我主的奴僕。」 |
10 家宰說:「現在就照你們的話行吧;在誰那裏搜出來,誰就作我的僕人 |
11 於是他們各人急速 |
12 家宰就搜查,從年長的起到年幼的為止,那杯竟在便雅憫的口袋裏搜出來。 |
13 他們就撕裂衣服,各人把馱子抬在驢上,回城去了。 |
14 |
15 約瑟對他們說:「你們所作的 |
16 猶大說:「我們對我主說甚麼呢?還有甚麼話可說呢?我們可以如何辯白 |
17 約瑟說:「神斷不許我 |
18 |
19 我主曾問僕人們說:『你們有父親有兄弟沒有?』 |
20 我們對我主說:『我們有父親,已經年老,還有他老年所生的一個小孩子。他哥哥死了,他母親只撇下他一人,他父親疼愛他。』 |
21 你對僕人說:『把他帶到我這裏來,叫我親眼看看他。』 |
22 我們對我主說:『男童不能離開他父親,若是離開,他父親必死。』 |
23 你對僕人說:『你們的小兄弟若不與你們一同下來,你們就不得再見我的面。』 |
24 我們上到你僕人─我們父親那裏,就把我主的話告訴了他。 |
25 我們的父親說:『你們再去給我買些糧來。』 |
26 我們就說:『我們不能下去。我們的小兄弟若和我們同往,我們就可以下去。因為,小兄弟若不與我們同往,我們必不得見那人的面。』 |
27 你僕人─我父親對我們說:『你們知道我的妻子給我生了兩個兒子。 |
28 一個離開我出去了;我說他必是被撕碎了,直到如今我也沒有見他。 |
29 現在你們又要把這個帶去離開我,倘若他遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下墳墓 |
30 我父親的命與這男童的命相連。如今我回到你僕人─我父親那裏,若沒有男童與我們同在, |
31 我們的父親見沒有男童,他就必死。這便是我們使你僕人─我們的父親白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下墳墓 |
32 因為你 |
33 現在求你容你 |
34 若男童不和我同去,我怎能上去見我父親呢?恐怕我看見災禍臨到我父親身上。」 |
創世記第44章 |
創世記第44章 |
1 約瑟命家宰曰、以粟充其人之囊、依所能負、仍反其金、 |
1 |
2 以我銀爵與乞糴之金、置於季者囊。家宰遵命。 |
2 並將我的銀杯和那少年人買糧穀 |
3 黎明、人與驢俱遣之去。 |
3 天一亮就打發那些人帶著驢走了。 |
4 距邑未遠、約瑟謂家宰曰、往追其人、及之則曰、曷以惡報善乎。 |
4 他們出城走了不遠,約瑟對家宰說:「起來,追那些人去,追上了就對他們說:『你們為甚麼以惡報善呢? |
5 吾主所飲之器、用以卜者、豈非此耶。爾行事、不良孰甚。 |
5 這不是我主人飲酒的杯嗎?豈不是他占卜用的嗎?你們這樣行是作惡了。』」 |
6 追旣及、如言以告。 |
6 |
7 十一人曰、長者何出此言也、此事僕斷不爲。 |
7 他們對他 |
8 向者得金於囊、我自迦南來、卽反於爾、則我豈竊金銀於主宰乎。 |
8 你看,我們從前在口袋裏所見的錢 |
9 可索僕中、誰藏此物、卽當死、我衆爲爾之奴。 |
9 你僕人中無論在誰那裏搜出來,就叫他死,我們也作我主的奴僕。」 |
10 曰、如爾言、藏此物者、當爲我奴、餘皆無辜。 |
10 家宰說:「現在就照你們的話行吧;在誰那裏搜出來,誰就作我的僕人 |
11 各人急下囊啟之。 |
11 於是他們各人急速 |
12 家宰遍索、自長迄幼、得爵於便雅憫囊。 |
12 家宰就搜查,從年長的起到年幼的為止,那杯竟在便雅憫的口袋裏搜出來。 |
13 衆裂衣、使驢負載、仍返於邑。 |
13 他們就撕裂衣服,各人把馱子抬在驢上,回城去了。 |
14 猶大與昆弟至、約瑟適在室、俯伏拜之。 |
14 |
15 約瑟曰、爾所爲者何歟、人而若我、能卜而識之、爾豈不逆料乎。 |
15 約瑟對他們說:「你們所作的 |
16 猶大曰、我儕告主、豈尚有言辭、焉能自仲、上帝摘僕之咎。遇有爵於其手者、與我儕咸爲主之奴。 |
16 猶大說:「我們對我主說甚麼呢?還有甚麼話可說呢?我們可以如何辯白 |
17 約瑟曰、不可、第遇有爵於其手者、則爲我奴、爾衆安然以歸、返見爾父、可已。 |
17 約瑟說:「神斷不許我 |
18 猶大前、謂約瑟曰、主與法老若同一體、僕有一言、告於主前、主毋怒。 |
18 |
19 昔主問僕云、有父與兄弟否。 |
19 我主曾問僕人們說:『你們有父親有兄弟沒有?』 |
20 僕告主曰、有、父年老耄耋、生季子、其同母之兄亡矣、其母惟遺此子、父絕愛憐。 |
20 我們對我主說:『我們有父親,已經年老,還有他老年所生的一個小孩子。他哥哥死了,他母親只撇下他一人,他父親疼愛他。』 |
21 主命僕攜之至、欲目覩之。 |
21 你對僕人說:『把他帶到我這裏來,叫我親眼看看他。』 |
22 僕告主曰、彼與父、不能暫離、恐別父則父死。 |
22 我們對我主說:『男童不能離開他父親,若是離開,他父親必死。』 |
23 主命僕曰、若季弟不至、爾曹不復覿我面。 |
23 你對僕人說:『你們的小兄弟若不與你們一同下來,你們就不得再見我的面。』 |
24 僕旋歸、見吾主之僕我父、則以主言告。 |
24 我們上到你僕人─我們父親那裏,就把我主的話告訴了他。 |
25 我父曰、復往、少爲乞糴。 |
25 我們的父親說:『你們再去給我買些糧來。』 |
26 僕曰、若季弟偕往則可、否則不可、蓋季弟不同行、則其人之面、我不能覿。 |
26 我們就說:『我們不能下去。我們的小兄弟若和我們同往,我們就可以下去。因為,小兄弟若不與我們同往,我們必不得見那人的面。』 |
27 吾主之僕我父告我曰、爾知我妻拉結、惟生二子。 |
27 你僕人─我父親對我們說:『你們知道我的妻子給我生了兩個兒子。 |
28 一出不歸、我曰、必死於獸、至今不得見。 |
28 一個離開我出去了;我說他必是被撕碎了,直到如今我也沒有見他。 |
29 一子尚存、今爾欲攜之去、設遭災害、是使我皓然白首、淒涼歸墓。 |
29 現在你們又要把這個帶去離開我,倘若他遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下墳墓 |
30 今歸見吾主之僕我父、而季弟不與我偕、將若何。況父惜季弟如命。 |
30 我父親的命與這男童的命相連。如今我回到你僕人─我父親那裏,若沒有男童與我們同在, |
31 旣見其不同歸、父必死、如是僕將使吾主之僕我父、皓然白首、淒涼歸墓。 |
31 我們的父親見沒有男童,他就必死。這便是我們使你僕人─我們的父親白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下墳墓 |
32 蓋僕保此子於父前曰、如不攜之歸、我畢生負疚。 |
32 因為你 |
33 今僕願代季弟居此、爲吾主之奴、容季弟偕兄歸。 |
33 現在求你容你 |
34 如我歸而季弟不歸、見父遭禍、吾何忍乎。 |
34 若男童不和我同去,我怎能上去見我父親呢?恐怕我看見災禍臨到我父親身上。」 |