創世記第23章 |
|
1 |
|
2 撒拉死在迦南地的基列.亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕為她哀慟哭號。 |
|
3 後來亞伯拉罕從死人面前起來,對赫人說: |
|
4 「我在你們中間是外人,是寄居的。求你們在這裏給我一塊地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。」 |
|
5 赫人回答亞伯拉罕說: |
|
6 「我主請聽。你在我們中間是一個尊大的王子,只管在我們最好的墳地裏埋葬你的死人;我們沒有一人不容你在他的墳地裏埋葬你的死人。」 |
|
7 亞伯拉罕就起來,向那地的赫人下拜。 |
|
8 他與他們商量 |
|
9 把田頭上那麥比拉洞給我;他可以按著價值 |
|
10 當時以弗崙正住 |
|
11 「不然,我主請聽。我送給你這塊田,連田間的洞也送給你,在我同族的人面前都給你,可以埋葬你的死人。」 |
|
12 亞伯拉罕就在那地的人民面前下拜。 |
|
13 他 |
|
14 以弗崙回答亞伯拉罕說: |
|
15 「我主請聽。那地值四百舍客勒銀子 |
|
16 亞伯拉罕聽從了以弗崙,照著他在赫人面前所說的話,把買賣通用的錢 |
|
17 |
|
18 歸與 |
|
19 此後,亞伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麥比拉田間的洞裏。幔利就是希伯崙。 |
|
20 從此,那塊田和田間的洞就藉著赫人定準歸與亞伯拉罕作墳地。 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 23 |
|
1 Sara |
|
2 und |
|
3 Danach stund er |
|
4 Ich bin ein Fremder |
|
5 Da antworteten |
|
6 Höre uns |
|
7 Da stund Abraham |
|
8 Und er redete |
|
9 daß er mir gebe |
|
10 Denn Ephron |
|
11 Nein |
|
12 Da bückte sich |
|
13 und redete |
|
14 Ephron |
|
15 Mein Herr |
|
16 Abraham |
|
17 Also ward Ephrons |
|
18 daß die Kinder |
|
19 Danach begrub |
|
20 Also ward bestätiget der Acker |
創世記第23章 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 23 |
|
1 |
1 Sara |
|
2 撒拉死在迦南地的基列.亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕為她哀慟哭號。 |
2 und |
|
3 後來亞伯拉罕從死人面前起來,對赫人說: |
3 Danach stund er |
|
4 「我在你們中間是外人,是寄居的。求你們在這裏給我一塊地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。」 |
4 Ich bin ein Fremder |
|
5 赫人回答亞伯拉罕說: |
5 Da antworteten |
|
6 「我主請聽。你在我們中間是一個尊大的王子,只管在我們最好的墳地裏埋葬你的死人;我們沒有一人不容你在他的墳地裏埋葬你的死人。」 |
6 Höre uns |
|
7 亞伯拉罕就起來,向那地的赫人下拜。 |
7 Da stund Abraham |
|
8 他與他們商量 |
8 Und er redete |
|
9 把田頭上那麥比拉洞給我;他可以按著價值 |
9 daß er mir gebe |
|
10 當時以弗崙正住 |
10 Denn Ephron |
|
11 「不然,我主請聽。我送給你這塊田,連田間的洞也送給你,在我同族的人面前都給你,可以埋葬你的死人。」 |
11 Nein |
|
12 亞伯拉罕就在那地的人民面前下拜。 |
12 Da bückte sich |
|
13 他 |
13 und redete |
|
14 以弗崙回答亞伯拉罕說: |
14 Ephron |
|
15 「我主請聽。那地值四百舍客勒銀子 |
15 Mein Herr |
|
16 亞伯拉罕聽從了以弗崙,照著他在赫人面前所說的話,把買賣通用的錢 |
16 Abraham |
|
17 |
17 Also ward Ephrons |
|
18 歸與 |
18 daß die Kinder |
|
19 此後,亞伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麥比拉田間的洞裏。幔利就是希伯崙。 |
19 Danach begrub |
|
20 從此,那塊田和田間的洞就藉著赫人定準歸與亞伯拉罕作墳地。 |
20 Also ward bestätiget der Acker |