創世記第36章 |
1 |
2 以掃娶迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒亞大和希未人祭便的孫女、亞拿的女兒阿何利巴瑪, |
3 又娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹子巴實抹。 |
4 亞大給以掃生了以利法;巴實抹生了流珥; |
5 阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭、可拉。這都是以掃的兒子,是在迦南地生的。 |
6 |
7 因為二人的財物群畜甚多,寄居的地 |
8 於是以掃住在西珥山裏;以掃就是以東。 |
9 |
10 以掃眾子的名字如下。以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。 |
11 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯。 |
12 亭納是以掃兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。 |
13 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。這是以掃妻子巴實抹的子孫。 |
14 以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。 |
15 |
16 可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長。這是在以東地從以利法所出的族長,都是亞大的子孫。 |
17 以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長。這是在以東地從流珥所出的族長,都是以掃妻子巴實抹的子孫。 |
18 以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長。這是從以掃妻子,亞拿的女兒,阿何利巴瑪子孫中所出的族長。 |
19 以上的族長都是以掃的子孫;以掃就是以東。 |
20 |
21 底順、以察、底珊。這是從以東地的何利人西珥子孫中所出的族長。 |
22 羅坍的兒子是何利、希幔;羅坍的妹子是亭納。 |
23 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻、阿南。 |
24 祭便的兒子是亞雅、亞拿。當時在曠野放他父親祭便的驢,遇著騾子 |
25 亞拿的兒子是底順;亞拿的女兒是阿何利巴瑪。 |
26 底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭、基蘭。 |
27 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。 |
28 底珊的兒子是烏斯、亞蘭。 |
29 從何利人所出的族長記在下面:就是羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、 |
30 底順族長、以察族長、底珊族長。這是從何利人所出的族長,都在西珥地,按著宗族作族長。 |
31 |
32 比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。 |
33 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。 |
34 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。 |
35 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王;這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。 |
36 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。 |
37 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。 |
38 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒.哈南接續他作王。 |
39 亞革波的兒子巴勒.哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴烏;他的妻子名叫米希她別,是米薩合的孫女,瑪特列的女兒。 |
40 |
41 阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、 |
42 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、 |
43 瑪基疊族長、以蘭族長。這是以東人在所得為業的地上,按著他們的住處。所有的族長都是以東人的始祖以掃的後代。 |
БытиеГлава 36 |
1 |
2 |
3 а также Басемату, дочь Измаила, сестру Невайота. |
4 |
5 Оголивама родила Иеуша, Ялама и Кораха. Это сыновья Исава, рожденные ему в Ханаане. |
6 |
7 потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих. |
8 Так Исав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира. |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 Дишон, Ецер и Дишан. Эти сыновья Сеира в Эдоме были вождями хорреев. |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
創世記第36章 |
БытиеГлава 36 |
1 |
1 |
2 以掃娶迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒亞大和希未人祭便的孫女、亞拿的女兒阿何利巴瑪, |
2 |
3 又娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹子巴實抹。 |
3 а также Басемату, дочь Измаила, сестру Невайота. |
4 亞大給以掃生了以利法;巴實抹生了流珥; |
4 |
5 阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭、可拉。這都是以掃的兒子,是在迦南地生的。 |
5 Оголивама родила Иеуша, Ялама и Кораха. Это сыновья Исава, рожденные ему в Ханаане. |
6 |
6 |
7 因為二人的財物群畜甚多,寄居的地 |
7 потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих. |
8 於是以掃住在西珥山裏;以掃就是以東。 |
8 Так Исав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира. |
9 |
9 |
10 以掃眾子的名字如下。以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。 |
10 |
11 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯。 |
11 |
12 亭納是以掃兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。 |
12 |
13 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。這是以掃妻子巴實抹的子孫。 |
13 |
14 以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。 |
14 |
15 |
15 |
16 可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長。這是在以東地從以利法所出的族長,都是亞大的子孫。 |
16 |
17 以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長。這是在以東地從流珥所出的族長,都是以掃妻子巴實抹的子孫。 |
17 |
18 以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長。這是從以掃妻子,亞拿的女兒,阿何利巴瑪子孫中所出的族長。 |
18 |
19 以上的族長都是以掃的子孫;以掃就是以東。 |
19 |
20 |
20 |
21 底順、以察、底珊。這是從以東地的何利人西珥子孫中所出的族長。 |
21 Дишон, Ецер и Дишан. Эти сыновья Сеира в Эдоме были вождями хорреев. |
22 羅坍的兒子是何利、希幔;羅坍的妹子是亭納。 |
22 |
23 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻、阿南。 |
23 |
24 祭便的兒子是亞雅、亞拿。當時在曠野放他父親祭便的驢,遇著騾子 |
24 |
25 亞拿的兒子是底順;亞拿的女兒是阿何利巴瑪。 |
25 |
26 底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭、基蘭。 |
26 |
27 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。 |
27 |
28 底珊的兒子是烏斯、亞蘭。 |
28 |
29 從何利人所出的族長記在下面:就是羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、 |
29 |
30 底順族長、以察族長、底珊族長。這是從何利人所出的族長,都在西珥地,按著宗族作族長。 |
30 |
31 |
31 |
32 比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。 |
32 |
33 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。 |
33 |
34 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。 |
34 |
35 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王;這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。 |
35 |
36 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。 |
36 |
37 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。 |
37 |
38 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒.哈南接續他作王。 |
38 |
39 亞革波的兒子巴勒.哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴烏;他的妻子名叫米希她別,是米薩合的孫女,瑪特列的女兒。 |
39 |
40 |
40 |
41 阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、 |
41 |
42 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、 |
42 |
43 瑪基疊族長、以蘭族長。這是以東人在所得為業的地上,按著他們的住處。所有的族長都是以東人的始祖以掃的後代。 |
43 |