創世記

第10章

1 挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。

2 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。

3 歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。

4 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。

5 這些人的後裔將外邦人[Gentiles]的地土、海島分開居住;各隨各的方言、宗族立國。

6 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。

7 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。

8 古實又生寧錄;他在世上作起勇士[began to be a mighty one in the earth]

9 他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語說:「像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。」

10 他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。

11 他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,

12 和尼尼微、迦拉中間的利鮮,這就是那大城。

13 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、

14 帕斯魯細人、迦斯路希人、從迦斯路希人出來的非利士人[Casluhim, out of whom came Philistim]、迦斐託人。

15 迦南生長子西頓,又生赫

16 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、

17 希未人、亞基人、西尼人、

18 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的諸族分散了。

19 迦南的境界是從西頓向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。

20 這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。

21 長兄雅弗的兄弟[brother of Japheth the elder]閃,是希伯子孫之祖,他也生了孩子[children]

22 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。

23 亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。

24 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。

25 希伯生了兩個兒子。一個名叫法勒;因為在他那時地被分了[for in his days was the earth divided];法勒的兄弟名叫約坍。

26 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、

27 哈多蘭、烏薩、德拉、

28 俄巴路、亞比瑪利、示巴、

29 阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。

30 他們所住的地方是從米沙直到西發東邊的山。

31 這就是閃的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。

32 這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。

Бытие

Глава 10

1 Вот родословие8435 сынов1121 Ноевых:5146 Сима,8035 Хама2526 и Иафета.3315 После310 потопа3999 родились3205 у них дети.1121

2 Сыны1121 Иафета:3315 Гомер,1586 Магог,4031 Мадай,4074 Иаван,3120 Фувал,8422 Мешех4902 и Фирас.8494

3 Сыны1121 Гомера:1586 Аскеназ,813 Рифат7384 и Фогарма.8425

4 Сыны1121 Иавана:3120 Елиса,473 Фарсис,8659 Киттим3794 и Доданим.1721

5 От сих населились6504 острова339 народов1471 в землях776 их, каждый376 по языку3956 своему, по племенам4940 своим, в народах1471 своих.

6 Сыны1121 Хама:2526 Хуш,3568 Мицраим,4714 Фут6316 и Ханаан.3667

7 Сыны1121 Хуша:3568 Сева,5434 Хавила,2341 Савта,5454 Раама7484 и Савтеха.5455 Сыны1121 Раамы:7484 Шева7614 и Дедан.1719

8 Хуш3568 родил3205 также Нимрода:5248 сей начал2490 быть1961 силен1368 на земле.776

9 Он был сильный1368 зверолов6718 пред3942 Господом;3068 потому3651 и говорится:559 сильный1368 зверолов,6718 как Нимрод,5248 пред3942 Господом.3068

10 Царство4467 его вначале7225 составляли: Вавилон,894 Эрех,751 Аккад390 и Халне,3641 в земле776 Сеннаар.8152

11 Из сей земли776 вышел3318 Ассур,804 и построил1129 Ниневию,5210 Реховофир,7344 Калах.3625

12 И Ресен7449 между Ниневиею5210 и между Калахом;3625 это город5892 великий.1419

13 От Мицраима4714 произошли3205 Лудим,3866 Анамим,6047 Легавим,3853 Нафтухим,5320

14 Патрусим,6625 Каслухим,3695 откуда вышли3318 Филистимляне,6430 и Кафторим.3732

15 От Ханаана3667 родились:3205 Сидон,6721 первенец1060 его, Хет,2845

16 Иевусей,2983 Аморрей,567 Гергесей,1622

17 Евей,2340 Аркей,6208 Синей,5513

18 Арвадей,721 Цемарей6786 и Химафей.2577 Впоследствии310 племена4940 Ханаанские3669 рассеялись.6327

19 И были пределы1366 Хананеев3669 от Сидона6721 к935 Герару1642 до Газы,5804 отсюда к935 Содому,5467 Гоморре,6017 Адме126 и Цевоиму6636 до Лаши.3962

20 Это сыны1121 Хамовы,2526 по племенам4940 их, по языкам3956 их, в землях776 их, в народах1471 их.

21 Были3205 дети и у Сима,8035 отца1 всех сынов1121 Еверовых,5677 старшего1419 брата251 Иафетова.3315

22 Сыны1121 Сима:8035 Елам,5867 Ассур,804 Арфаксад,775 Луд,3865 Арам.758

23 Сыны1121 Арама:758 Уц,5780 Хул,2343 Гефер1666 и Маш.4851

24 Арфаксад775 родил3205 Салу,7974 Сала7974 родил3205 Евера.5677

25 У Евера5677 родились3205 два8147 сына;1121 имя8034 одному:259 Фалек,6389 потому что во дни3117 его земля776 разделена;6385 имя8034 брата251 его: Иоктан.3355

26 Иоктан3355 родил3205 Алмодада,486 Шалефа,8026 Хацармавефа,2700 Иераха,3392

27 Гадорама,1913 Узала,187 Диклу,1853

28 Овала,5745 Авимаила,39 Шеву,7614

29 Офира,211 Хавилу2341 и Иовава.3103 Все эти сыновья1121 Иоктана.3355

30 Поселения4186 их были от Меши4852 до935 Сефара,5611 горы2022 восточной.6924

31 Это сыновья1121 Симовы8035 по племенам4940 их, по языкам3956 их, в землях776 их, по народам1471 их.

32 Вот племена4940 сынов1121 Ноевых,5146 по родословию8435 их, в народах1471 их. От них распространились6504 народы1471 по земле776 после310 потопа.3999

創世記

第10章

Бытие

Глава 10

1 挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。

1 Вот родословие8435 сынов1121 Ноевых:5146 Сима,8035 Хама2526 и Иафета.3315 После310 потопа3999 родились3205 у них дети.1121

2 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。

2 Сыны1121 Иафета:3315 Гомер,1586 Магог,4031 Мадай,4074 Иаван,3120 Фувал,8422 Мешех4902 и Фирас.8494

3 歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。

3 Сыны1121 Гомера:1586 Аскеназ,813 Рифат7384 и Фогарма.8425

4 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。

4 Сыны1121 Иавана:3120 Елиса,473 Фарсис,8659 Киттим3794 и Доданим.1721

5 這些人的後裔將外邦人[Gentiles]的地土、海島分開居住;各隨各的方言、宗族立國。

5 От сих населились6504 острова339 народов1471 в землях776 их, каждый376 по языку3956 своему, по племенам4940 своим, в народах1471 своих.

6 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。

6 Сыны1121 Хама:2526 Хуш,3568 Мицраим,4714 Фут6316 и Ханаан.3667

7 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。

7 Сыны1121 Хуша:3568 Сева,5434 Хавила,2341 Савта,5454 Раама7484 и Савтеха.5455 Сыны1121 Раамы:7484 Шева7614 и Дедан.1719

8 古實又生寧錄;他在世上作起勇士[began to be a mighty one in the earth]

8 Хуш3568 родил3205 также Нимрода:5248 сей начал2490 быть1961 силен1368 на земле.776

9 他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語說:「像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。」

9 Он был сильный1368 зверолов6718 пред3942 Господом;3068 потому3651 и говорится:559 сильный1368 зверолов,6718 как Нимрод,5248 пред3942 Господом.3068

10 他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。

10 Царство4467 его вначале7225 составляли: Вавилон,894 Эрех,751 Аккад390 и Халне,3641 в земле776 Сеннаар.8152

11 他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,

11 Из сей земли776 вышел3318 Ассур,804 и построил1129 Ниневию,5210 Реховофир,7344 Калах.3625

12 和尼尼微、迦拉中間的利鮮,這就是那大城。

12 И Ресен7449 между Ниневиею5210 и между Калахом;3625 это город5892 великий.1419

13 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、

13 От Мицраима4714 произошли3205 Лудим,3866 Анамим,6047 Легавим,3853 Нафтухим,5320

14 帕斯魯細人、迦斯路希人、從迦斯路希人出來的非利士人[Casluhim, out of whom came Philistim]、迦斐託人。

14 Патрусим,6625 Каслухим,3695 откуда вышли3318 Филистимляне,6430 и Кафторим.3732

15 迦南生長子西頓,又生赫

15 От Ханаана3667 родились:3205 Сидон,6721 первенец1060 его, Хет,2845

16 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、

16 Иевусей,2983 Аморрей,567 Гергесей,1622

17 希未人、亞基人、西尼人、

17 Евей,2340 Аркей,6208 Синей,5513

18 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的諸族分散了。

18 Арвадей,721 Цемарей6786 и Химафей.2577 Впоследствии310 племена4940 Ханаанские3669 рассеялись.6327

19 迦南的境界是從西頓向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。

19 И были пределы1366 Хананеев3669 от Сидона6721 к935 Герару1642 до Газы,5804 отсюда к935 Содому,5467 Гоморре,6017 Адме126 и Цевоиму6636 до Лаши.3962

20 這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。

20 Это сыны1121 Хамовы,2526 по племенам4940 их, по языкам3956 их, в землях776 их, в народах1471 их.

21 長兄雅弗的兄弟[brother of Japheth the elder]閃,是希伯子孫之祖,他也生了孩子[children]

21 Были3205 дети и у Сима,8035 отца1 всех сынов1121 Еверовых,5677 старшего1419 брата251 Иафетова.3315

22 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。

22 Сыны1121 Сима:8035 Елам,5867 Ассур,804 Арфаксад,775 Луд,3865 Арам.758

23 亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。

23 Сыны1121 Арама:758 Уц,5780 Хул,2343 Гефер1666 и Маш.4851

24 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。

24 Арфаксад775 родил3205 Салу,7974 Сала7974 родил3205 Евера.5677

25 希伯生了兩個兒子。一個名叫法勒;因為在他那時地被分了[for in his days was the earth divided];法勒的兄弟名叫約坍。

25 У Евера5677 родились3205 два8147 сына;1121 имя8034 одному:259 Фалек,6389 потому что во дни3117 его земля776 разделена;6385 имя8034 брата251 его: Иоктан.3355

26 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、

26 Иоктан3355 родил3205 Алмодада,486 Шалефа,8026 Хацармавефа,2700 Иераха,3392

27 哈多蘭、烏薩、德拉、

27 Гадорама,1913 Узала,187 Диклу,1853

28 俄巴路、亞比瑪利、示巴、

28 Овала,5745 Авимаила,39 Шеву,7614

29 阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。

29 Офира,211 Хавилу2341 и Иовава.3103 Все эти сыновья1121 Иоктана.3355

30 他們所住的地方是從米沙直到西發東邊的山。

30 Поселения4186 их были от Меши4852 до935 Сефара,5611 горы2022 восточной.6924

31 這就是閃的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。

31 Это сыновья1121 Симовы8035 по племенам4940 их, по языкам3956 их, в землях776 их, по народам1471 их.

32 這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。

32 Вот племена4940 сынов1121 Ноевых,5146 по родословию8435 их, в народах1471 их. От них распространились6504 народы1471 по земле776 после310 потопа.3999