Job

Chapter 17

1 My breath7307 is corrupt,2254 my days3117 are extinct,2193 the graves6913 are ready for me.

2 Are there not mockers2049 with me? and does not my eye5869 continue3885 in their provocation?4784

3 Lay7760 down now,4994 put me in a surety6148 with you; who4310 is he that will strike8628 hands3027 with me?

4 For you have hid6845 their heart3820 from understanding:7922 therefore5921 3651 shall you not exalt7311 them.

5 He that speaks5046 flattery2506 to his friends,7453 even the eyes5869 of his children1121 shall fail.3615

6 He has made3322 me also a byword4914 of the people;5971 and aforetime6440 I was as a tabret.8611

7 My eye5869 also is dim3543 by reason of sorrow,3708 and all3605 my members3338 are as a shadow.6738

8 Upright3477 men shall be astonished8074 at5921 this,2063 and the innocent5355 shall stir5782 up himself against5921 the hypocrite.2611

9 The righteous6662 also shall hold270 on his way,1870 and he that has clean2891 hands3027 shall be stronger555 and stronger.

10 But as for you all,3605 do you return,7725 and come935 now:4994 for I cannot3808 find4672 one wise2450 man among you.

11 My days3117 are past,5674 my purposes2154 are broken5423 off, even the thoughts4180 of my heart.3824

12 They change7760 the night3915 into day:3117 the light216 is short7138 because6440 of darkness.2822

13 If518 I wait,6960 the grave7585 is my house:1004 I have made7502 my bed3326 in the darkness.2822

14 I have said7121 to corruption,7845 You are my father:1 to the worm,7415 You are my mother,517 and my sister.269

15 And where346 645 is now645 my hope?8615 as for my hope,8615 who4310 shall see7789 it?

16 They shall go3381 down3381 to the bars905 of the pit,7585 when518 our rest5183 together3162 is in the dust.6083

Das Buch Hiob (Ijob)

Kapitel 17

1 Mein Odem7307 ist schwach2254, und meine Tage3117 sind abgekürzt2193, das Grab6913 ist da.

2 Niemand ist von mir4784 getäuschet, noch muß mein Auge5869 darum bleiben3885 in Betrübnis.

3 Ob du3027 gleich einen Bürgen für mich wolltest, wer will für mich geloben8628?

4 Du hast ihrem Herzen3820 den Verstand7922 verborgen, darum wirst du sie6845 nicht erhöhen7311.

5 Er rühmet wohl seinen7453 Freunden die Ausbeute5046; aber seiner Kinder1121 Augen5869 werden verschmachten3615.

6 Er hat mich zum Sprichwort4914 unter6440 den Leuten gesetzt, und muß ein Wunder unter ihnen5971 sein.

7 Meine Gestalt ist dunkel3543 worden vor5869 Trauern3708, und alle meine Glieder3338 sind wie ein Schatten6738.

8 Darüber werden8074 die Gerechten3477 übel sehen, und die Unschuldigen5355 werden5782 sich setzen wider die Heuchler2611.

9 Der Gerechte6662 wird seinen Weg1870 behalten270, und der von reinen Händen3027 wird stark bleiben.

10 Wohlan, so kehret euch alle her und199 kommt935; ich werde7725 doch keinen Weisen2450 unter euch finden4672.

11 Meine Tage3117 sind5674 vergangen, meine Anschläge2154 sind zertrennet, die mein Herz3824 besessen4180 haben,

12 und7760 haben aus der Nacht3915 Tag3117 gemacht und aus dem Tage216 Nacht2822.

13 Wenn ich gleich lange harre6960, so ist doch die Hölle7585 mein Haus1004, und in Finsternis2822 ist mein Bett3326 gemacht7502.

14 Die Verwesung7845 heiße ich7121 meinen Vater1 und die Würmer7415 meine Mutter517 und meine Schwester269.

15 Was soll ich7789 harren8615? und wer achtet mein Hoffen8615?

16 Hinunter in die Hölle7585 wird es905 fahren3381 und wird mit mir3162 im Staube6083 liegen5183.

Job

Chapter 17

Das Buch Hiob (Ijob)

Kapitel 17

1 My breath7307 is corrupt,2254 my days3117 are extinct,2193 the graves6913 are ready for me.

1 Mein Odem7307 ist schwach2254, und meine Tage3117 sind abgekürzt2193, das Grab6913 ist da.

2 Are there not mockers2049 with me? and does not my eye5869 continue3885 in their provocation?4784

2 Niemand ist von mir4784 getäuschet, noch muß mein Auge5869 darum bleiben3885 in Betrübnis.

3 Lay7760 down now,4994 put me in a surety6148 with you; who4310 is he that will strike8628 hands3027 with me?

3 Ob du3027 gleich einen Bürgen für mich wolltest, wer will für mich geloben8628?

4 For you have hid6845 their heart3820 from understanding:7922 therefore5921 3651 shall you not exalt7311 them.

4 Du hast ihrem Herzen3820 den Verstand7922 verborgen, darum wirst du sie6845 nicht erhöhen7311.

5 He that speaks5046 flattery2506 to his friends,7453 even the eyes5869 of his children1121 shall fail.3615

5 Er rühmet wohl seinen7453 Freunden die Ausbeute5046; aber seiner Kinder1121 Augen5869 werden verschmachten3615.

6 He has made3322 me also a byword4914 of the people;5971 and aforetime6440 I was as a tabret.8611

6 Er hat mich zum Sprichwort4914 unter6440 den Leuten gesetzt, und muß ein Wunder unter ihnen5971 sein.

7 My eye5869 also is dim3543 by reason of sorrow,3708 and all3605 my members3338 are as a shadow.6738

7 Meine Gestalt ist dunkel3543 worden vor5869 Trauern3708, und alle meine Glieder3338 sind wie ein Schatten6738.

8 Upright3477 men shall be astonished8074 at5921 this,2063 and the innocent5355 shall stir5782 up himself against5921 the hypocrite.2611

8 Darüber werden8074 die Gerechten3477 übel sehen, und die Unschuldigen5355 werden5782 sich setzen wider die Heuchler2611.

9 The righteous6662 also shall hold270 on his way,1870 and he that has clean2891 hands3027 shall be stronger555 and stronger.

9 Der Gerechte6662 wird seinen Weg1870 behalten270, und der von reinen Händen3027 wird stark bleiben.

10 But as for you all,3605 do you return,7725 and come935 now:4994 for I cannot3808 find4672 one wise2450 man among you.

10 Wohlan, so kehret euch alle her und199 kommt935; ich werde7725 doch keinen Weisen2450 unter euch finden4672.

11 My days3117 are past,5674 my purposes2154 are broken5423 off, even the thoughts4180 of my heart.3824

11 Meine Tage3117 sind5674 vergangen, meine Anschläge2154 sind zertrennet, die mein Herz3824 besessen4180 haben,

12 They change7760 the night3915 into day:3117 the light216 is short7138 because6440 of darkness.2822

12 und7760 haben aus der Nacht3915 Tag3117 gemacht und aus dem Tage216 Nacht2822.

13 If518 I wait,6960 the grave7585 is my house:1004 I have made7502 my bed3326 in the darkness.2822

13 Wenn ich gleich lange harre6960, so ist doch die Hölle7585 mein Haus1004, und in Finsternis2822 ist mein Bett3326 gemacht7502.

14 I have said7121 to corruption,7845 You are my father:1 to the worm,7415 You are my mother,517 and my sister.269

14 Die Verwesung7845 heiße ich7121 meinen Vater1 und die Würmer7415 meine Mutter517 und meine Schwester269.

15 And where346 645 is now645 my hope?8615 as for my hope,8615 who4310 shall see7789 it?

15 Was soll ich7789 harren8615? und wer achtet mein Hoffen8615?

16 They shall go3381 down3381 to the bars905 of the pit,7585 when518 our rest5183 together3162 is in the dust.6083

16 Hinunter in die Hölle7585 wird es905 fahren3381 und wird mit mir3162 im Staube6083 liegen5183.