Hebrews

Chapter 9

1 Then3767 truly3303 the first4413 covenant had2192 also2532 ordinances1345 of divine2999 service,2999 and a worldly2886 sanctuary.39

2 For there was a tabernacle4633 made;2680 the first,4413 wherein1722 3757 was the candlestick,3087 and the table,5132 and the show bread;4286 740 which3748 is called3004 the sanctuary.39

3 And after3326 the second1208 veil,2665 the tabernacle4633 which3588 is called3004 the Holiest39 of all;

4 Which had2192 the golden5552 censer,2369 and the ark2787 of the covenant1242 overlaid4028 round3840 about3840 with gold,5553 wherein1722 3757 was the golden5552 pot4713 that had2192 manna,3131 and Aaron's2 rod4464 that budded,985 and the tables4109 of the covenant;1242

5 And over5231 it the cherubim5502 of glory1391 shadowing2683 the mercy seat;2435 of which3739 we cannot3756 1410 now3568 speak3004 particularly.2596 3313

6 Now1161 when these5130 things were thus3779 ordained,2680 the priests2409 went1524 always1275 into1519 the first4413 tabernacle,4633 accomplishing2005 the service2999 of God.

7 But into1519 the second1208 went the high749 priest749 alone3441 once530 every year,1763 not without5565 blood,129 which3739 he offered4374 for himself,1438 and for the errors51 of the people:2992

8 The Holy40 Ghost4151 this5124 signifying,1213 that the way3598 into the holiest39 of all was not yet2089 made5319 manifest,5319 while as the first4413 tabernacle4633 was yet2089 standing:2192

9 Which3748 was a figure3850 for the time2540 then3588 present,1764 in which3739 were offered both5037 gifts1435 and sacrifices,2378 that could1410 not make5055 him that did3000 the service3000 perfect,5048 as pertaining to the conscience;4893

10 Which stood only3440 in meats1033 and drinks,4188 and divers1313 washings,909 and carnal4561 ordinances,1345 imposed1945 on them until3360 the time2540 of reformation.1357

11 But Christ5547 being come3854 an high749 priest749 of good18 things to come,3195 by a greater3187 and more perfect5046 tabernacle,4633 not made5499 with hands,5499 that is to say, not of this5026 building;2937

12 Neither3761 by the blood129 of goats5131 and calves,3448 but by his own2398 blood129 he entered1525 in once2178 into1519 the holy39 place, having obtained2147 eternal166 redemption3085 for us.

13 For if1487 the blood129 of bulls5022 and of goats,5131 and the ashes4700 of an heifer1151 sprinkling4472 the unclean,2840 sanctifies37 to the purifying2514 of the flesh:4561

14 How4214 much4214 more3123 shall the blood129 of Christ,5547 who3739 through1223 the eternal166 Spirit4151 offered4374 himself1438 without299 spot299 to God,2316 purge2511 your5216 conscience4893 from dead3498 works2041 to serve3000 the living2198 God?2316

15 And for this5124 cause1223 he is the mediator3316 of the new2537 testament,1242 that by means1096 of death,2288 for the redemption629 of the transgressions3847 that were under1909 the first4413 testament,1242 they which are called2564 might receive2983 the promise1860 of eternal166 inheritance.2817

16 For where3699 a testament1242 is, there must also of necessity318 be the death2288 of the testator.1303

17 For a testament1242 is of force949 after men are dead:3498 otherwise1893 it is of no3361 strength2480 at3379 all4219 while3753 the testator1303 lives.2198

18 Whereupon3606 neither3761 the first4413 testament was dedicated1457 without5565 blood.129

19 For when Moses3475 had spoken2980 every3956 precept1785 to all3956 the people2992 according2596 to the law,3551 he took2983 the blood129 of calves3448 and of goats,5131 with water,5204 and scarlet2847 wool,2053 and hyssop,5301 and sprinkled4473 both5037 the book,975 and all3956 the people,2992

20 Saying,3004 This5124 is the blood129 of the testament1242 which3739 God2316 has enjoined1781 to you.

21 Moreover1161 he sprinkled4473 with blood129 both2532 the tabernacle,4633 and all3956 the vessels4632 of the ministry.3009

22 And almost4975 all3956 things are by the law3551 purged2511 with blood;129 and without5565 shedding130 of blood130 is no3756 remission.859

23 It was therefore3767 necessary318 that the patterns5262 of things in the heavens3772 should be purified2511 with these;5125 but the heavenly2032 things themselves846 with better2909 sacrifices2378 than3844 these.5025

24 For Christ5547 is not entered1525 into1519 the holy39 places made5499 with hands,5499 which are the figures499 of the true;228 but into1519 heaven3772 itself,846 now3568 to appear1718 in the presence4383 of God2316 for us:

25 Nor3761 yet that he should offer4374 himself1438 often,4178 as the high749 priest749 enters1535 into1519 the holy39 place every2596 year1763 with blood129 of others;245

26 For then must1163 he often4178 have suffered3958 since575 the foundation2602 of the world:2889 but now3568 once530 in the end4930 of the world165 has he appeared5319 to put115 away115 sin266 by the sacrifice2378 of himself.848

27 And as it is appointed606 to men444 once530 to die,599 but after3326 this5124 the judgment:2920

28 So3779 Christ5547 was once530 offered4374 to bear399 the sins266 of many;4183 and to them that look553 for him shall he appear3700 the second1208 time without5565 sin266 to salvation.4991

Послание евреям

Глава 9

1 Первое соглашение имело свои правила молитвенного обряда и своё святилище, построенное человеческими руками.

2 Был построен священный шатёр. В его передней части, называемой «святым местом», поместили светильник и стол со священными хлебами.

3 За завесой находилась вторая комната, называемая «Святая святых».

4 В ней находился золотой алтарь для курения благовоний и священный ларец Соглашения, покрытый золотом. В этом ларце находился золотой сосуд с манной, посох Аарона, когда-то пустивший побеги, и каменные скрижали, на которых были высечены десять заповедей старого соглашения.

5 Над ларцом стояли Херувимы славы, осеняющие место милосердия. Но сейчас не нужно обсуждать всё это в подробностях.

6 Когда всё было устроено таким образом, священники каждый день входили в первую комнату, совершая обряд поклонения.

7 Но во вторую комнату мог входить только первосвященник и только один раз в году. При этом он должен был принести с собой кровь, предназначенную в приношение Богу для искупления своих грехов и грехов народа, совершённых по невежеству.

8 Этими двумя комнатами Святой Дух показывает, что путь в святилище не открыт, пока там есть первая комната.

9 Всё это является образцом для нас, живущих сегодня, означая то, что дары и жертвы, предложенные Богу, не могут полностью очистить тех, кто поклоняются Ему.

10 Ведь дары и приношения сводились только к еде, питью и различным омовениям — к правилам, которые касаются только тела и которые Бог установил только до наступления нового порядка.

11 Теперь же явился Христос, Первосвященник благ, которые у нас есть. Однако Он не служит в шатре, подобном тому, в котором служили другие первосвященники. Он служит в лучшем, более совершенном месте, которое не создано руками человеческими и не принадлежит этому миру.

12 Он не приносил кровь козлят и телят, когда входил туда, а вошёл в Святая святых раз и навсегда, пролив Свою Собственную кровь, и тем самым приобрёл для нас вечное отпущение грехов.

13 Если кровь козлят и телят, окропившая тех людей, которые были не достаточно чисты, чтобы войти в место поклонения, или пепел коровы, осыпавший их, могут освятить их, и они очистятся внешне,

14 то насколько же действеннее кровь Христа! Он, через вечного Духа, предложил себя Богу как незапятнанную жертву. И Его кровь очистит нашу совесть от греховных поступков, несущих смерть, чтобы мы служили живому Богу.

15 И поэтому Христос — Посредник в новом соглашении между Богом и людьми, чтобы те, кого призывает Бог, могли получить обещанное Им. Они могут получить всё это навечно, потому что Христос умер, чтобы искупить грехи, совершённые людьми против заветов первого соглашения, и освободить их от грехов.

16 Если есть завещание, то необходимо подтвердить смерть того, кто его составил,

17 так как завещание вступает в силу только после его смерти. Оно недействительно, пока жив тот, кто его составил.

18 Вот почему даже первое соглашение не вступило в силу без крови.

19 Поэтому, после того как Моисей объявил заповеди закона народу, он взял кровь телят и козлят, смешал её с водой, красной шерстью и иссопом и окропил книгу закона и весь народ.

20 Он сказал: «Вот кровь соглашения, которому Бог повелел вам повиноваться».

21 И он окропил также шатёр и всё, чем пользовался во время обряда.

22 В самом деле, согласно закону почти всё должно быть очищено кровью, потому что без пролития крови нет прощения грехов.

23 И потому необходимо, чтобы всё, что создано по подобию небесному, было очищено этим. Но всё, что на небесах, должно быть очищено через лучшие жертвы, чем эти.

24 Христос вошёл не в то святилище, которое было создано руками человека в подражание истинной Святая святых, а вознёсся на небо, чтобы предстать перед Богом за нас.

25 Он вознёсся не для того, чтобы снова и снова приносить Себя в жертву, подобно тому как первосвященник каждый год входит в Святая святых, неся с собой не свою кровь.

26 Иначе с сотворения мира Ему бы надлежало приносить Себя в жертву великое множество раз. Сейчас же Он явился к концу веков, однажды и навечно, чтобы покончить с грехом, принеся Себя в жертву.

27 И подобно тому как умирают только один раз и предстают перед судом,

28 Христос принёс Себя в жертву только однажды, чтобы покончить с грехами множества людей. Он явится вторично не для того, чтобы искупить грехи, а чтобы спасти тех, кто ждёт Его.

Hebrews

Chapter 9

Послание евреям

Глава 9

1 Then3767 truly3303 the first4413 covenant had2192 also2532 ordinances1345 of divine2999 service,2999 and a worldly2886 sanctuary.39

1 Первое соглашение имело свои правила молитвенного обряда и своё святилище, построенное человеческими руками.

2 For there was a tabernacle4633 made;2680 the first,4413 wherein1722 3757 was the candlestick,3087 and the table,5132 and the show bread;4286 740 which3748 is called3004 the sanctuary.39

2 Был построен священный шатёр. В его передней части, называемой «святым местом», поместили светильник и стол со священными хлебами.

3 And after3326 the second1208 veil,2665 the tabernacle4633 which3588 is called3004 the Holiest39 of all;

3 За завесой находилась вторая комната, называемая «Святая святых».

4 Which had2192 the golden5552 censer,2369 and the ark2787 of the covenant1242 overlaid4028 round3840 about3840 with gold,5553 wherein1722 3757 was the golden5552 pot4713 that had2192 manna,3131 and Aaron's2 rod4464 that budded,985 and the tables4109 of the covenant;1242

4 В ней находился золотой алтарь для курения благовоний и священный ларец Соглашения, покрытый золотом. В этом ларце находился золотой сосуд с манной, посох Аарона, когда-то пустивший побеги, и каменные скрижали, на которых были высечены десять заповедей старого соглашения.

5 And over5231 it the cherubim5502 of glory1391 shadowing2683 the mercy seat;2435 of which3739 we cannot3756 1410 now3568 speak3004 particularly.2596 3313

5 Над ларцом стояли Херувимы славы, осеняющие место милосердия. Но сейчас не нужно обсуждать всё это в подробностях.

6 Now1161 when these5130 things were thus3779 ordained,2680 the priests2409 went1524 always1275 into1519 the first4413 tabernacle,4633 accomplishing2005 the service2999 of God.

6 Когда всё было устроено таким образом, священники каждый день входили в первую комнату, совершая обряд поклонения.

7 But into1519 the second1208 went the high749 priest749 alone3441 once530 every year,1763 not without5565 blood,129 which3739 he offered4374 for himself,1438 and for the errors51 of the people:2992

7 Но во вторую комнату мог входить только первосвященник и только один раз в году. При этом он должен был принести с собой кровь, предназначенную в приношение Богу для искупления своих грехов и грехов народа, совершённых по невежеству.

8 The Holy40 Ghost4151 this5124 signifying,1213 that the way3598 into the holiest39 of all was not yet2089 made5319 manifest,5319 while as the first4413 tabernacle4633 was yet2089 standing:2192

8 Этими двумя комнатами Святой Дух показывает, что путь в святилище не открыт, пока там есть первая комната.

9 Which3748 was a figure3850 for the time2540 then3588 present,1764 in which3739 were offered both5037 gifts1435 and sacrifices,2378 that could1410 not make5055 him that did3000 the service3000 perfect,5048 as pertaining to the conscience;4893

9 Всё это является образцом для нас, живущих сегодня, означая то, что дары и жертвы, предложенные Богу, не могут полностью очистить тех, кто поклоняются Ему.

10 Which stood only3440 in meats1033 and drinks,4188 and divers1313 washings,909 and carnal4561 ordinances,1345 imposed1945 on them until3360 the time2540 of reformation.1357

10 Ведь дары и приношения сводились только к еде, питью и различным омовениям — к правилам, которые касаются только тела и которые Бог установил только до наступления нового порядка.

11 But Christ5547 being come3854 an high749 priest749 of good18 things to come,3195 by a greater3187 and more perfect5046 tabernacle,4633 not made5499 with hands,5499 that is to say, not of this5026 building;2937

11 Теперь же явился Христос, Первосвященник благ, которые у нас есть. Однако Он не служит в шатре, подобном тому, в котором служили другие первосвященники. Он служит в лучшем, более совершенном месте, которое не создано руками человеческими и не принадлежит этому миру.

12 Neither3761 by the blood129 of goats5131 and calves,3448 but by his own2398 blood129 he entered1525 in once2178 into1519 the holy39 place, having obtained2147 eternal166 redemption3085 for us.

12 Он не приносил кровь козлят и телят, когда входил туда, а вошёл в Святая святых раз и навсегда, пролив Свою Собственную кровь, и тем самым приобрёл для нас вечное отпущение грехов.

13 For if1487 the blood129 of bulls5022 and of goats,5131 and the ashes4700 of an heifer1151 sprinkling4472 the unclean,2840 sanctifies37 to the purifying2514 of the flesh:4561

13 Если кровь козлят и телят, окропившая тех людей, которые были не достаточно чисты, чтобы войти в место поклонения, или пепел коровы, осыпавший их, могут освятить их, и они очистятся внешне,

14 How4214 much4214 more3123 shall the blood129 of Christ,5547 who3739 through1223 the eternal166 Spirit4151 offered4374 himself1438 without299 spot299 to God,2316 purge2511 your5216 conscience4893 from dead3498 works2041 to serve3000 the living2198 God?2316

14 то насколько же действеннее кровь Христа! Он, через вечного Духа, предложил себя Богу как незапятнанную жертву. И Его кровь очистит нашу совесть от греховных поступков, несущих смерть, чтобы мы служили живому Богу.

15 And for this5124 cause1223 he is the mediator3316 of the new2537 testament,1242 that by means1096 of death,2288 for the redemption629 of the transgressions3847 that were under1909 the first4413 testament,1242 they which are called2564 might receive2983 the promise1860 of eternal166 inheritance.2817

15 И поэтому Христос — Посредник в новом соглашении между Богом и людьми, чтобы те, кого призывает Бог, могли получить обещанное Им. Они могут получить всё это навечно, потому что Христос умер, чтобы искупить грехи, совершённые людьми против заветов первого соглашения, и освободить их от грехов.

16 For where3699 a testament1242 is, there must also of necessity318 be the death2288 of the testator.1303

16 Если есть завещание, то необходимо подтвердить смерть того, кто его составил,

17 For a testament1242 is of force949 after men are dead:3498 otherwise1893 it is of no3361 strength2480 at3379 all4219 while3753 the testator1303 lives.2198

17 так как завещание вступает в силу только после его смерти. Оно недействительно, пока жив тот, кто его составил.

18 Whereupon3606 neither3761 the first4413 testament was dedicated1457 without5565 blood.129

18 Вот почему даже первое соглашение не вступило в силу без крови.

19 For when Moses3475 had spoken2980 every3956 precept1785 to all3956 the people2992 according2596 to the law,3551 he took2983 the blood129 of calves3448 and of goats,5131 with water,5204 and scarlet2847 wool,2053 and hyssop,5301 and sprinkled4473 both5037 the book,975 and all3956 the people,2992

19 Поэтому, после того как Моисей объявил заповеди закона народу, он взял кровь телят и козлят, смешал её с водой, красной шерстью и иссопом и окропил книгу закона и весь народ.

20 Saying,3004 This5124 is the blood129 of the testament1242 which3739 God2316 has enjoined1781 to you.

20 Он сказал: «Вот кровь соглашения, которому Бог повелел вам повиноваться».

21 Moreover1161 he sprinkled4473 with blood129 both2532 the tabernacle,4633 and all3956 the vessels4632 of the ministry.3009

21 И он окропил также шатёр и всё, чем пользовался во время обряда.

22 And almost4975 all3956 things are by the law3551 purged2511 with blood;129 and without5565 shedding130 of blood130 is no3756 remission.859

22 В самом деле, согласно закону почти всё должно быть очищено кровью, потому что без пролития крови нет прощения грехов.

23 It was therefore3767 necessary318 that the patterns5262 of things in the heavens3772 should be purified2511 with these;5125 but the heavenly2032 things themselves846 with better2909 sacrifices2378 than3844 these.5025

23 И потому необходимо, чтобы всё, что создано по подобию небесному, было очищено этим. Но всё, что на небесах, должно быть очищено через лучшие жертвы, чем эти.

24 For Christ5547 is not entered1525 into1519 the holy39 places made5499 with hands,5499 which are the figures499 of the true;228 but into1519 heaven3772 itself,846 now3568 to appear1718 in the presence4383 of God2316 for us:

24 Христос вошёл не в то святилище, которое было создано руками человека в подражание истинной Святая святых, а вознёсся на небо, чтобы предстать перед Богом за нас.

25 Nor3761 yet that he should offer4374 himself1438 often,4178 as the high749 priest749 enters1535 into1519 the holy39 place every2596 year1763 with blood129 of others;245

25 Он вознёсся не для того, чтобы снова и снова приносить Себя в жертву, подобно тому как первосвященник каждый год входит в Святая святых, неся с собой не свою кровь.

26 For then must1163 he often4178 have suffered3958 since575 the foundation2602 of the world:2889 but now3568 once530 in the end4930 of the world165 has he appeared5319 to put115 away115 sin266 by the sacrifice2378 of himself.848

26 Иначе с сотворения мира Ему бы надлежало приносить Себя в жертву великое множество раз. Сейчас же Он явился к концу веков, однажды и навечно, чтобы покончить с грехом, принеся Себя в жертву.

27 And as it is appointed606 to men444 once530 to die,599 but after3326 this5124 the judgment:2920

27 И подобно тому как умирают только один раз и предстают перед судом,

28 So3779 Christ5547 was once530 offered4374 to bear399 the sins266 of many;4183 and to them that look553 for him shall he appear3700 the second1208 time without5565 sin266 to salvation.4991

28 Христос принёс Себя в жертву только однажды, чтобы покончить с грехами множества людей. Он явится вторично не для того, чтобы искупить грехи, а чтобы спасти тех, кто ждёт Его.