LeviticusChapter 9 |
1 And it came |
2 And he said |
3 And to the children |
4 Also a bullock |
5 And they brought |
6 And Moses |
7 And Moses |
8 Aaron |
9 And the sons |
10 But the fat, |
11 And the flesh |
12 And he slew |
13 And they presented |
14 And he did wash |
15 And he brought |
16 And he brought |
17 And he brought |
18 He slew |
19 And the fat |
20 And they put |
21 And the breasts |
22 And Aaron |
23 And Moses |
24 And there came |
ЛевитГлава 9 |
1 |
2 Моисей сказал Аарону: |
3 Скажи народу Израиля: „Возьмите козла для принесения жертвы за грех и возьмите телёнка и ягнёнка для жертвы всесожжения. Телёнку и ягнёнку должно быть по году, и у этих животных не должно быть никакого изъяна. |
4 Возьмите быка и барана для приношения содружества. Возьмите этих животных и хлебное приношение, смешанное с оливковым маслом, и принесите всё это Богу, потому что сегодня Господь явится к вам”». |
5 Весь народ пришёл к шатру собрания. Люди принесли всё, что приказал им Моисей, и встали перед Господом. |
6 Моисей сказал: |
7 Затем Моисей сказал Аарону: |
8 Аарон пошёл к жертвеннику и заколол быка в жертву искупления своего греха. |
9 Затем сыновья Аарона поднесли ему кровь, он опустил палец в кровь и окропил ею рога жертвенника, а оставшуюся кровь вылил у подножия жертвенника. |
10 Он взял жир, почки и жирную часть печени от жертвы за грех и сжёг всё это на жертвеннике, как повелел Моисею Господь. |
11 Мясо и шкуру животного Аарон сжёг на огне за пределами стана. |
12 После этого Аарон заколол животное для всесожжения. Сыновья поднесли ему кровь, и Аарон со всех сторон покропил ею жертвенник. |
13 Сыновья Аарона принесли ему голову и куски жертвы всесожжения, и он сжёг их на жертвеннике. |
14 Он также вымыл внутренности и ноги жертвы всесожжения и тоже сжёг их на алтаре. |
15 Затем Аарон принёс приношение от народа, заколол козла и принёс жертву за грех, как и до этого. |
16 Аарон принёс всесожжение и исполнил его так, как повелел Господь. |
17 Он принёс на алтарь хлебную жертву и, взяв горсть зерна, положил на жертвенник рядом с утренним сожжением. |
18 Аарон также заколол быка и барана как приношение содружества от народа. Его сыновья принесли ему кровь жертвы, и он окропил ею алтарь со всех сторон. |
19 Сыновья принесли ему также жир от быка и барана: внутренний жир, жир с хвоста и жирную часть печени. |
20 Они положили эти жирные части на грудины быка и барана. Аарон сжёг все жирные части на жертвеннике. |
21 Грудины и правое плечо Аарон принёс, потрясая перед Господом, как ему велел Моисей. |
22 |
23 Моисей и Аарон вошли в шатёр собрания, а выйдя оттуда, благословили народ. Затем слава Господняя явилась всему народу. |
24 От Господа вышел огонь и сжёг жертву всесожжения и жир на жертвеннике. Увидев это, народ закричал от радости, и люди опустились в поклоне лицом до самой земли. |
LeviticusChapter 9 |
ЛевитГлава 9 |
1 And it came |
1 |
2 And he said |
2 Моисей сказал Аарону: |
3 And to the children |
3 Скажи народу Израиля: „Возьмите козла для принесения жертвы за грех и возьмите телёнка и ягнёнка для жертвы всесожжения. Телёнку и ягнёнку должно быть по году, и у этих животных не должно быть никакого изъяна. |
4 Also a bullock |
4 Возьмите быка и барана для приношения содружества. Возьмите этих животных и хлебное приношение, смешанное с оливковым маслом, и принесите всё это Богу, потому что сегодня Господь явится к вам”». |
5 And they brought |
5 Весь народ пришёл к шатру собрания. Люди принесли всё, что приказал им Моисей, и встали перед Господом. |
6 And Moses |
6 Моисей сказал: |
7 And Moses |
7 Затем Моисей сказал Аарону: |
8 Aaron |
8 Аарон пошёл к жертвеннику и заколол быка в жертву искупления своего греха. |
9 And the sons |
9 Затем сыновья Аарона поднесли ему кровь, он опустил палец в кровь и окропил ею рога жертвенника, а оставшуюся кровь вылил у подножия жертвенника. |
10 But the fat, |
10 Он взял жир, почки и жирную часть печени от жертвы за грех и сжёг всё это на жертвеннике, как повелел Моисею Господь. |
11 And the flesh |
11 Мясо и шкуру животного Аарон сжёг на огне за пределами стана. |
12 And he slew |
12 После этого Аарон заколол животное для всесожжения. Сыновья поднесли ему кровь, и Аарон со всех сторон покропил ею жертвенник. |
13 And they presented |
13 Сыновья Аарона принесли ему голову и куски жертвы всесожжения, и он сжёг их на жертвеннике. |
14 And he did wash |
14 Он также вымыл внутренности и ноги жертвы всесожжения и тоже сжёг их на алтаре. |
15 And he brought |
15 Затем Аарон принёс приношение от народа, заколол козла и принёс жертву за грех, как и до этого. |
16 And he brought |
16 Аарон принёс всесожжение и исполнил его так, как повелел Господь. |
17 And he brought |
17 Он принёс на алтарь хлебную жертву и, взяв горсть зерна, положил на жертвенник рядом с утренним сожжением. |
18 He slew |
18 Аарон также заколол быка и барана как приношение содружества от народа. Его сыновья принесли ему кровь жертвы, и он окропил ею алтарь со всех сторон. |
19 And the fat |
19 Сыновья принесли ему также жир от быка и барана: внутренний жир, жир с хвоста и жирную часть печени. |
20 And they put |
20 Они положили эти жирные части на грудины быка и барана. Аарон сжёг все жирные части на жертвеннике. |
21 And the breasts |
21 Грудины и правое плечо Аарон принёс, потрясая перед Господом, как ему велел Моисей. |
22 And Aaron |
22 |
23 And Moses |
23 Моисей и Аарон вошли в шатёр собрания, а выйдя оттуда, благословили народ. Затем слава Господняя явилась всему народу. |
24 And there came |
24 От Господа вышел огонь и сжёг жертву всесожжения и жир на жертвеннике. Увидев это, народ закричал от радости, и люди опустились в поклоне лицом до самой земли. |