Judges

Chapter 10

1 And after310 Abimelech40 there arose6965 to defend3467 853 Israel3478 Tola8439 the son1121 of Puah,6312 the son1121 of Dodo,1734 a man376 of Issachar;3485 and he1931 dwelt3427 in Shamir8069 in mount2022 Ephraim.669

2 And he judged8199 853 Israel3478 twenty6242 and three7969 years,8141 and died,4191 and was buried6912 in Shamir.8069

3 And after310 him arose6965 Jair,2971 a Gileadite,1569 and judged8199 853 Israel3478 twenty6242 and two8147 years.8141

4 And he had1961 thirty7970 sons1121 that rode7392 on5921 thirty7970 ass colts,5895 and they had thirty7970 cities,5892 which are called7121 Havoth-jair2334 unto5704 this2088 day,3117 which834 are in the land776 of Gilead.1568

5 And Jair2971 died,4191 and was buried6912 in Camon.7056

6 And the children1121 of Israel3478 did6213 evil7451 again3254 in the sight5869 of the LORD,3068 and served5647 853 Baalim,1168 and Ashtaroth,6252 and the gods430 of Syria,758 and the gods430 of Zidon,6721 and the gods430 of Moab,4124 and the gods430 of the children1121 of Ammon,5983 and the gods430 of the Philistines,6430 and forsook5800 853 the LORD,3068 and served5647 not3808 him.

7 And the anger639 of the LORD3068 was hot2734 against Israel,3478 and he sold4376 them into the hands3027 of the Philistines,6430 and into the hands3027 of the children1121 of Ammon.5983

8 And that1931 year8141 they vexed7492 and oppressed7533 853 the children1121 of Israel:3478 eighteen8083 6240 years,8141 853 all3605 the children1121 of Israel3478 that834 were on the other side5676 Jordan3383 in the land776 of the Amorites,567 which834 is in Gilead.1568

9 Moreover the children1121 of Ammon5983 passed over5674 853 Jordan3383 to fight3898 also1571 against Judah,3063 and against Benjamin,1144 and against the house1004 of Ephraim;669 so that Israel3478 was sore3966 distressed.3334

10 And the children1121 of Israel3478 cried2199 unto413 the LORD,3068 saying,559 We have sinned2398 against thee, both because3588 we have forsaken5800 853 our God,430 and also served5647 853 Baalim.1168

11 And the LORD3068 said559 unto3413 the children1121 of Israel,3478 Did not3808 I deliver you from the Egyptians,4480 4714 and from4480 the Amorites,567 from4480 the children1121 of Ammon,5983 and from4480 the Philistines?6430

12 The Zidonians6722 also, and the Amalekites,6002 and the Maonites,4584 did oppress3905 you; and ye cried6817 to413 me, and I delivered3467 you out of their hand.4480 3027

13 Yet ye859 have forsaken5800 me, and served5647 other312 gods:430 wherefore3651 I will deliver3467 you no3808 more.3254

14 Go1980 and cry2199 unto413 the gods430 which834 ye have chosen;977 let them1992 deliver3467 you in the time6256 of your tribulation.6869

15 And the children1121 of Israel3478 said559 unto413 the LORD,3068 We have sinned:2398 do6213 thou859 unto us whatsoever3605 seemeth good2896 unto5869 thee; deliver5337 us only,389 we pray thee,4994 this2088 day.3117

16 And they put away5493 853 the strange5236 gods430 from among4480 7130 them, and served5647 853 the LORD:3068 and his soul5315 was grieved7114 for the misery5999 of Israel.3478

17 Then the children1121 of Ammon5983 were gathered together,6817 and encamped2583 in Gilead.1568 And the children1121 of Israel3478 assembled themselves together,622 and encamped2583 in Mizpeh.4709

18 And the people5971 and princes8269 of Gilead1568 said559 one376 to413 another,7453 What4310 man376 is he that834 will begin2490 to fight3898 against the children1121 of Ammon?5983 he shall be1961 head7218 over all3605 the inhabitants3427 of Gilead.1568

Книга Судей Израилевых

Глава 10

1 После310 Авимелеха40 восстал6965 для спасения3467 Израиля3478 Фола,8439 сын1121 Фуи,6312 сына1121 Додова,1734 из колена Иссахарова.3485 Он жил3427 в Шамире8069 на горе2022 Ефремовой.669

2 Он был8199 судьею8199 Израиля3478 двадцать6242 три7969 года,8141 и умер,4191 и погребен6912 в Шамире.8069

3 После310 него восстал6965 Иаир2971 из Галаада1569 и был8199 судьею8199 Израиля3478 двадцать6242 два8147 года.8141

4 У него было тридцать7970 сыновей,1121 ездивших7392 на тридцати7970 молодых5895 ослах,5895 и тридцать7970 городов5892 было у них; их до сего дня3117 называют7121 селениями2334 Иаира,2334 что в земле776 Галаадской.1568

5 И умер4191 Иаир2971 и погребен6912 в Камоне.7056

6 Сыны1121 Израилевы3478 продолжали3254 делать6213 злое7451 пред очами5869 Господа3068 и служили5647 Ваалам1168 и Астартам,6252 и богам430 Арамейским,758 и богам430 Сидонским,6721 и богам430 Моавитским,4124 и богам430 Аммонитским,11215983 и богам430 Филистимским;6430 а Господа3068 оставили5800 и не служили5647 Ему.

7 И воспылал2734 гнев639 Господа3068 на Израиля,3478 и Он предал4376 их в руки3027 Филистимлян6430 и в руки3027 Аммонитян;11215983

8 они теснили7492 и мучили7533 сынов1121 Израилевых3478 с того года8141 восемнадцать80836240 лет,8141 всех сынов1121 Израилевых3478 по ту сторону5676 Иордана3383 в земле776 Аморрейской,567 которая в Галааде.1568

9 Наконец Аммонитяне11215983 перешли5674 Иордан,3383 чтобы вести3898 войну3898 с Иудою3063 и Вениамином1144 и с домом1004 Ефремовым.669 И весьма3966 тесно3334 было3334 сынам Израиля.3478

10 И возопили2199 сыны1121 Израилевы3478 к Господу,3068 и говорили:559 согрешили2398 мы пред Тобою, потому что оставили5800 Бога430 нашего и служили5647 Ваалам.1168

11 И сказал559 Господь3068 сынам1121 Израилевым:3478 не угнетали3905 ли вас Египтяне,4714 и Аморреи,567 и Аммонитяне,11215983 и Филистимляне,6430

12 и Сидоняне,6722 и Амаликитяне,6002 и Моавитяне,4584 и когда вы взывали6817 ко Мне, не спасал3467 ли Я вас от рук3027 их?

13 А вы оставили5800 Меня и стали5647 служить5647 другим312 богам;430 за то Я не буду3467 уже3254 спасать3467 вас:

14 пойдите,3212 взывайте2199 к богам,430 которых вы избрали,977 пусть они1992 спасают3467 вас в тесное6869 для вас время.6256

15 И сказали559 сыны1121 Израилевы3478 Господу:3068 согрешили2398 мы; делай6213 с нами все, что Тебе угодно,58692896 только избавь5337 нас ныне.3117

16 И отвергли5493 от7130 себя чужих5236 богов430 и стали5647 служить5647 Господу.3068 И не потерпела7114 душа5315 Его страдания5999 Израилева.3478

17 Аммонитяне11215983 собрались6817 и расположились2583 станом2583 в Галааде;1568 собрались622 также сыны1121 Израилевы3478 и стали2583 станом2583 в Массифе.4709

18 Народ5971 и князья8269 Галаадские1568 сказали559 друг376 другу:7453 кто376 начнет2490 войну3898 против Аммонитян,11215983 тот будет начальником7218 всех жителей3427 Галаадских.1568

Judges

Chapter 10

Книга Судей Израилевых

Глава 10

1 And after310 Abimelech40 there arose6965 to defend3467 853 Israel3478 Tola8439 the son1121 of Puah,6312 the son1121 of Dodo,1734 a man376 of Issachar;3485 and he1931 dwelt3427 in Shamir8069 in mount2022 Ephraim.669

1 После310 Авимелеха40 восстал6965 для спасения3467 Израиля3478 Фола,8439 сын1121 Фуи,6312 сына1121 Додова,1734 из колена Иссахарова.3485 Он жил3427 в Шамире8069 на горе2022 Ефремовой.669

2 And he judged8199 853 Israel3478 twenty6242 and three7969 years,8141 and died,4191 and was buried6912 in Shamir.8069

2 Он был8199 судьею8199 Израиля3478 двадцать6242 три7969 года,8141 и умер,4191 и погребен6912 в Шамире.8069

3 And after310 him arose6965 Jair,2971 a Gileadite,1569 and judged8199 853 Israel3478 twenty6242 and two8147 years.8141

3 После310 него восстал6965 Иаир2971 из Галаада1569 и был8199 судьею8199 Израиля3478 двадцать6242 два8147 года.8141

4 And he had1961 thirty7970 sons1121 that rode7392 on5921 thirty7970 ass colts,5895 and they had thirty7970 cities,5892 which are called7121 Havoth-jair2334 unto5704 this2088 day,3117 which834 are in the land776 of Gilead.1568

4 У него было тридцать7970 сыновей,1121 ездивших7392 на тридцати7970 молодых5895 ослах,5895 и тридцать7970 городов5892 было у них; их до сего дня3117 называют7121 селениями2334 Иаира,2334 что в земле776 Галаадской.1568

5 And Jair2971 died,4191 and was buried6912 in Camon.7056

5 И умер4191 Иаир2971 и погребен6912 в Камоне.7056

6 And the children1121 of Israel3478 did6213 evil7451 again3254 in the sight5869 of the LORD,3068 and served5647 853 Baalim,1168 and Ashtaroth,6252 and the gods430 of Syria,758 and the gods430 of Zidon,6721 and the gods430 of Moab,4124 and the gods430 of the children1121 of Ammon,5983 and the gods430 of the Philistines,6430 and forsook5800 853 the LORD,3068 and served5647 not3808 him.

6 Сыны1121 Израилевы3478 продолжали3254 делать6213 злое7451 пред очами5869 Господа3068 и служили5647 Ваалам1168 и Астартам,6252 и богам430 Арамейским,758 и богам430 Сидонским,6721 и богам430 Моавитским,4124 и богам430 Аммонитским,11215983 и богам430 Филистимским;6430 а Господа3068 оставили5800 и не служили5647 Ему.

7 And the anger639 of the LORD3068 was hot2734 against Israel,3478 and he sold4376 them into the hands3027 of the Philistines,6430 and into the hands3027 of the children1121 of Ammon.5983

7 И воспылал2734 гнев639 Господа3068 на Израиля,3478 и Он предал4376 их в руки3027 Филистимлян6430 и в руки3027 Аммонитян;11215983

8 And that1931 year8141 they vexed7492 and oppressed7533 853 the children1121 of Israel:3478 eighteen8083 6240 years,8141 853 all3605 the children1121 of Israel3478 that834 were on the other side5676 Jordan3383 in the land776 of the Amorites,567 which834 is in Gilead.1568

8 они теснили7492 и мучили7533 сынов1121 Израилевых3478 с того года8141 восемнадцать80836240 лет,8141 всех сынов1121 Израилевых3478 по ту сторону5676 Иордана3383 в земле776 Аморрейской,567 которая в Галааде.1568

9 Moreover the children1121 of Ammon5983 passed over5674 853 Jordan3383 to fight3898 also1571 against Judah,3063 and against Benjamin,1144 and against the house1004 of Ephraim;669 so that Israel3478 was sore3966 distressed.3334

9 Наконец Аммонитяне11215983 перешли5674 Иордан,3383 чтобы вести3898 войну3898 с Иудою3063 и Вениамином1144 и с домом1004 Ефремовым.669 И весьма3966 тесно3334 было3334 сынам Израиля.3478

10 And the children1121 of Israel3478 cried2199 unto413 the LORD,3068 saying,559 We have sinned2398 against thee, both because3588 we have forsaken5800 853 our God,430 and also served5647 853 Baalim.1168

10 И возопили2199 сыны1121 Израилевы3478 к Господу,3068 и говорили:559 согрешили2398 мы пред Тобою, потому что оставили5800 Бога430 нашего и служили5647 Ваалам.1168

11 And the LORD3068 said559 unto3413 the children1121 of Israel,3478 Did not3808 I deliver you from the Egyptians,4480 4714 and from4480 the Amorites,567 from4480 the children1121 of Ammon,5983 and from4480 the Philistines?6430

11 И сказал559 Господь3068 сынам1121 Израилевым:3478 не угнетали3905 ли вас Египтяне,4714 и Аморреи,567 и Аммонитяне,11215983 и Филистимляне,6430

12 The Zidonians6722 also, and the Amalekites,6002 and the Maonites,4584 did oppress3905 you; and ye cried6817 to413 me, and I delivered3467 you out of their hand.4480 3027

12 и Сидоняне,6722 и Амаликитяне,6002 и Моавитяне,4584 и когда вы взывали6817 ко Мне, не спасал3467 ли Я вас от рук3027 их?

13 Yet ye859 have forsaken5800 me, and served5647 other312 gods:430 wherefore3651 I will deliver3467 you no3808 more.3254

13 А вы оставили5800 Меня и стали5647 служить5647 другим312 богам;430 за то Я не буду3467 уже3254 спасать3467 вас:

14 Go1980 and cry2199 unto413 the gods430 which834 ye have chosen;977 let them1992 deliver3467 you in the time6256 of your tribulation.6869

14 пойдите,3212 взывайте2199 к богам,430 которых вы избрали,977 пусть они1992 спасают3467 вас в тесное6869 для вас время.6256

15 And the children1121 of Israel3478 said559 unto413 the LORD,3068 We have sinned:2398 do6213 thou859 unto us whatsoever3605 seemeth good2896 unto5869 thee; deliver5337 us only,389 we pray thee,4994 this2088 day.3117

15 И сказали559 сыны1121 Израилевы3478 Господу:3068 согрешили2398 мы; делай6213 с нами все, что Тебе угодно,58692896 только избавь5337 нас ныне.3117

16 And they put away5493 853 the strange5236 gods430 from among4480 7130 them, and served5647 853 the LORD:3068 and his soul5315 was grieved7114 for the misery5999 of Israel.3478

16 И отвергли5493 от7130 себя чужих5236 богов430 и стали5647 служить5647 Господу.3068 И не потерпела7114 душа5315 Его страдания5999 Израилева.3478

17 Then the children1121 of Ammon5983 were gathered together,6817 and encamped2583 in Gilead.1568 And the children1121 of Israel3478 assembled themselves together,622 and encamped2583 in Mizpeh.4709

17 Аммонитяне11215983 собрались6817 и расположились2583 станом2583 в Галааде;1568 собрались622 также сыны1121 Израилевы3478 и стали2583 станом2583 в Массифе.4709

18 And the people5971 and princes8269 of Gilead1568 said559 one376 to413 another,7453 What4310 man376 is he that834 will begin2490 to fight3898 against the children1121 of Ammon?5983 he shall be1961 head7218 over all3605 the inhabitants3427 of Gilead.1568

18 Народ5971 и князья8269 Галаадские1568 сказали559 друг376 другу:7453 кто376 начнет2490 войну3898 против Аммонитян,11215983 тот будет начальником7218 всех жителей3427 Галаадских.1568