Isaiah

Chapter 56

1 THUS says the LORD: Keep judgment, and do justice; for my salvation will come soon and my righteousness will be revealed.

2 Blessed is the man who does this, and the son of man who lays hold on it; he who also keeps the sabbath that he may not profane it, and guards his hands from doing any evil.

3 Do not let the son of the stranger who follows the LORD speak, saying, The LORD has utterly separated me from his people; neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.

4 For thus says the LORD: To the eunuchs who keep my sabbaths and choose the things that please me and take hold of my covenant,

5 I will give to them in my house and within my walls a place and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that shall not be cut off.

6 Also to the sons of the strangers who follow the LORD, to serve him and to love the name of the LORD, to be his servants, every one who keeps from profaning the sabbath and takes hold of my covenant,

7 Even them I will bring to my holy mountain and make them joyful in my house of prayer; their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon my altar; for my house shall be called a house of prayer for all peoples.

8 Thus says the LORD God, who gathers the outcasts of Israel: Yet I will gather others to him, besides those who were gathered to him.

9 All the beasts of the field, come to devour, yea, all you beasts in the forest.

10 All that are blind can see, but they know not; they are all dumb dogs, they cannot bark; they see, but they lie down and slumber.

11 Yea, they are greedy dogs that can never have enough, they are so wicked that they cannot understand; they all have turned aside to their own way, every one for his own gain and his own advantage.

12 Come, they say, let us get wine, and let us fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, and much more will be left over for us.

Книга пророка Исаии

Глава 56

1 Так говорит Господь: — Храните правосудие и творите правду, потому что скоро придет спасение Мое, и откроется Моя правда.

2 Блажен человек, поступающий так, крепко этого держащийся, хранящий субботу, не оскверняя ее, и удерживающий руку, чтобы не делать никакого зла.

3 Пусть никто из чужеземцев, присоединившихся к Господу, не говорит: «Господь непременно отделит меня от Своего народа». Пусть ни один евнух не сетует: «Я — только засохшее дерево».

4 Ведь так говорит Господь: — Евнухам, хранящим Мои субботы, избирающим то, что Мне угодно, и крепко держащимся завета со Мною,

5 Я дам в Моем храме и его стенах памятный знак и имя, и это будет лучше, чем иметь сыновей с дочерьми; Я дам им вечное имя, которое не исчезнет.

6 А чужеземцев, присоединившимся к Господу, чтобы служить Ему, любить имя Господне и поклоняться Ему, всех, хранящих субботу, не оскверняя ее, и крепко держащихся завета со Мною,

7 Я приведу на Мою святую гору и дарую им радость в Моем доме молитвы. Их всесожжения и жертвы будут приняты на Моем жертвеннике; потому что дом Мой будет назван домом молитвы для всех народов.

8 Так возвещает Владыка Господь, собирающий изгнанников Израиля: — Я соберу к ним еще и других, кроме тех, кто уже собран.

9 Идите, все звери полевые, идите и ешьте, все звери лесные!

10 Стражи Израиля слепы, все они невежды; все они — псы немые, лаять не могут; они лежат и дремлют, они любят спать.

11 Псы они ненасытные, им никогда не наесться вдоволь. Они пастухи безрассудные; каждый глядит в свою сторону, всякий ищет своей наживы.

12 «Приходите, — кричат, — я вина достану! Напьемся хмельным питьем! А завтра будет все как сегодня или даже еще лучше».

Isaiah

Chapter 56

Книга пророка Исаии

Глава 56

1 THUS says the LORD: Keep judgment, and do justice; for my salvation will come soon and my righteousness will be revealed.

1 Так говорит Господь: — Храните правосудие и творите правду, потому что скоро придет спасение Мое, и откроется Моя правда.

2 Blessed is the man who does this, and the son of man who lays hold on it; he who also keeps the sabbath that he may not profane it, and guards his hands from doing any evil.

2 Блажен человек, поступающий так, крепко этого держащийся, хранящий субботу, не оскверняя ее, и удерживающий руку, чтобы не делать никакого зла.

3 Do not let the son of the stranger who follows the LORD speak, saying, The LORD has utterly separated me from his people; neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.

3 Пусть никто из чужеземцев, присоединившихся к Господу, не говорит: «Господь непременно отделит меня от Своего народа». Пусть ни один евнух не сетует: «Я — только засохшее дерево».

4 For thus says the LORD: To the eunuchs who keep my sabbaths and choose the things that please me and take hold of my covenant,

4 Ведь так говорит Господь: — Евнухам, хранящим Мои субботы, избирающим то, что Мне угодно, и крепко держащимся завета со Мною,

5 I will give to them in my house and within my walls a place and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that shall not be cut off.

5 Я дам в Моем храме и его стенах памятный знак и имя, и это будет лучше, чем иметь сыновей с дочерьми; Я дам им вечное имя, которое не исчезнет.

6 Also to the sons of the strangers who follow the LORD, to serve him and to love the name of the LORD, to be his servants, every one who keeps from profaning the sabbath and takes hold of my covenant,

6 А чужеземцев, присоединившимся к Господу, чтобы служить Ему, любить имя Господне и поклоняться Ему, всех, хранящих субботу, не оскверняя ее, и крепко держащихся завета со Мною,

7 Even them I will bring to my holy mountain and make them joyful in my house of prayer; their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon my altar; for my house shall be called a house of prayer for all peoples.

7 Я приведу на Мою святую гору и дарую им радость в Моем доме молитвы. Их всесожжения и жертвы будут приняты на Моем жертвеннике; потому что дом Мой будет назван домом молитвы для всех народов.

8 Thus says the LORD God, who gathers the outcasts of Israel: Yet I will gather others to him, besides those who were gathered to him.

8 Так возвещает Владыка Господь, собирающий изгнанников Израиля: — Я соберу к ним еще и других, кроме тех, кто уже собран.

9 All the beasts of the field, come to devour, yea, all you beasts in the forest.

9 Идите, все звери полевые, идите и ешьте, все звери лесные!

10 All that are blind can see, but they know not; they are all dumb dogs, they cannot bark; they see, but they lie down and slumber.

10 Стражи Израиля слепы, все они невежды; все они — псы немые, лаять не могут; они лежат и дремлют, они любят спать.

11 Yea, they are greedy dogs that can never have enough, they are so wicked that they cannot understand; they all have turned aside to their own way, every one for his own gain and his own advantage.

11 Псы они ненасытные, им никогда не наесться вдоволь. Они пастухи безрассудные; каждый глядит в свою сторону, всякий ищет своей наживы.

12 Come, they say, let us get wine, and let us fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, and much more will be left over for us.

12 «Приходите, — кричат, — я вина достану! Напьемся хмельным питьем! А завтра будет все как сегодня или даже еще лучше».

1.0x