Leviticus

Chapter 3

1 IF his offering is a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd, whether it be a male or a female, he shall offer it without blemish before the LORD.

2 And he shall lay his hand upon the head of his offering and kill it at the door of the tabernacle of the congregation and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood upon the altar round about.

3 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire to the LORD, the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails

4 And the two kidneys, and the fat that is on them which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, he shall take away.

5 And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice which is upon the wood that is on the fire; it is an offering made by fire, a sweet savour to the LORD.

6 And if his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD be of the flock, male or female, he shall offer it without blemish.

7 If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.

8 And he shall lay his hand upon the head of his offering and kill it before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation and Aaron's sons shall sprinkle its blood round about upon the altar.

9 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire to the LORD; its fat and the whole rump shall he remove close to the backbone, and the fat that covers the entrails, and all the fat that is upon the entrails,

10 And the two kidneys, and the fat that is upon them which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, shall he remove.

11 And the priest shall burn it upon the altar; it is a food offering made by fire to the LORD.

12 And if his offering be of the goats then he shall offer it before the LORD.

13 And he shall lay his hand upon the head of it and kill it before the tabernacle of the congregation; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood upon the altar round about.

14 And he shall offer part of it as his offering made by fire to the LORD; the fat that covers the entrails, and all the fat that is upon the entrails

15 And the two kidneys, and the fat that is upon them which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, shall he remove.

16 And the priest shall burn them upon the altar; it is a food offering made by fire for a sweet savour; all the fat is the LORD'S.

17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings that you eat neither fat nor blood.

Левит

Глава 3

1 Если жертва7133 его жертва2077 мирная,8002 и если он приносит7126 из крупного1241 скота,1241 мужеского2145 или женского5347 пола,5347 пусть принесет7126 ее Господу,3068 не8549 имеющую8549 порока,8549

2 и возложит5564 руку3027 свою на голову7218 жертвы7133 своей, и заколет7819 ее у дверей6607 скинии168 собрания;4150 сыны1121 же Аароновы,175 священники,3548 покропят2236 кровью1818 на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

3 и принесет7126 он из мирной8002 жертвы2077 в жертву801 Господу3068 тук,2459 покрывающий3680 внутренности,7130 и весь тук,2459 который на внутренностях,7130

4 и обе8147 почки3629 и тук,2459 который на них, который на стегнах,3689 и сальник,3508 который на печени;3516 с почками3629 он отделит5493 это;

5 и сыны1121 Аароновы175 сожгут6999 это на жертвеннике4196 вместе со всесожжением,5930 которое на дровах,6086 на огне:784 это жертва,801 благоухание,7381 приятное5207 Господу.3068

6 А если из мелкого6629 скота6629 приносит7133 он мирную8002 жертву2077 Господу,3068 мужеского2145 или женского5347 пола,5347 пусть принесет7126 ее, не8549 имеющую8549 порока.8549

7 Если из овец3775 приносит7126 он жертву7133 свою, пусть представит7126 ее пред3942 Господа,3068

8 и возложит5564 руку3027 свою на голову7218 жертвы7133 своей, и заколет7819 ее пред3942 скиниею168 собрания,4150 и сыны1121 Аароновы175 покропят2236 кровью1818 ее на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

9 и пусть принесет7126 из мирной8002 жертвы2077 в жертву801 Господу3068 тук2459 ее, весь8549 курдюк,451 отрезав5493 его по самую5980 хребтовую6096 кость,6096 и тук,2459 покрывающий3680 внутренности,7130 и весь тук,2459 который на внутренностях,7130

10 и обе8147 почки3629 и тук,2459 который на них, который на стегнах,3689 и сальник,3508 который на печени;3516 с почками3629 он отделит5493 это;

11 священник3548 сожжет6999 это на жертвеннике;4196 это пища3899 огня801 — жертва801 Господу.3068

12 А если он приносит7133 жертву7133 из коз,5795 пусть представит7126 ее пред3942 Господа,3068

13 и возложит5564 руку3027 свою на голову7218 ее, и заколет7819 ее перед3942 скиниею168 собрания,4150 и покропят2236 сыны1121 Аароновы175 кровью1818 ее на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

14 и принесет7126 из нее в приношение,7133 в жертву801 Господу3068 тук,2459 покрывающий3680 внутренности,7130 и весь тук,2459 который на внутренностях,7130

15 и обе8147 почки3629 и тук,2459 который на них, который на стегнах,3689 и сальник,3508 который на печени;3516 с почками3629 он отделит5493 это

16 и сожжет6999 их священник3548 на жертвеннике:4196 это пища3899 огня801 — приятное5207 благоухание7381 Господу; весь тук2459 Господу.3068

17 Это постановление2708 вечное5769 в роды1755 ваши, во всех жилищах4186 ваших; никакого тука2459 и никакой крови1818 не ешьте.398

Leviticus

Chapter 3

Левит

Глава 3

1 IF his offering is a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd, whether it be a male or a female, he shall offer it without blemish before the LORD.

1 Если жертва7133 его жертва2077 мирная,8002 и если он приносит7126 из крупного1241 скота,1241 мужеского2145 или женского5347 пола,5347 пусть принесет7126 ее Господу,3068 не8549 имеющую8549 порока,8549

2 And he shall lay his hand upon the head of his offering and kill it at the door of the tabernacle of the congregation and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood upon the altar round about.

2 и возложит5564 руку3027 свою на голову7218 жертвы7133 своей, и заколет7819 ее у дверей6607 скинии168 собрания;4150 сыны1121 же Аароновы,175 священники,3548 покропят2236 кровью1818 на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

3 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire to the LORD, the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails

3 и принесет7126 он из мирной8002 жертвы2077 в жертву801 Господу3068 тук,2459 покрывающий3680 внутренности,7130 и весь тук,2459 который на внутренностях,7130

4 And the two kidneys, and the fat that is on them which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, he shall take away.

4 и обе8147 почки3629 и тук,2459 который на них, который на стегнах,3689 и сальник,3508 который на печени;3516 с почками3629 он отделит5493 это;

5 And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice which is upon the wood that is on the fire; it is an offering made by fire, a sweet savour to the LORD.

5 и сыны1121 Аароновы175 сожгут6999 это на жертвеннике4196 вместе со всесожжением,5930 которое на дровах,6086 на огне:784 это жертва,801 благоухание,7381 приятное5207 Господу.3068

6 And if his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD be of the flock, male or female, he shall offer it without blemish.

6 А если из мелкого6629 скота6629 приносит7133 он мирную8002 жертву2077 Господу,3068 мужеского2145 или женского5347 пола,5347 пусть принесет7126 ее, не8549 имеющую8549 порока.8549

7 If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.

7 Если из овец3775 приносит7126 он жертву7133 свою, пусть представит7126 ее пред3942 Господа,3068

8 And he shall lay his hand upon the head of his offering and kill it before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation and Aaron's sons shall sprinkle its blood round about upon the altar.

8 и возложит5564 руку3027 свою на голову7218 жертвы7133 своей, и заколет7819 ее пред3942 скиниею168 собрания,4150 и сыны1121 Аароновы175 покропят2236 кровью1818 ее на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

9 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire to the LORD; its fat and the whole rump shall he remove close to the backbone, and the fat that covers the entrails, and all the fat that is upon the entrails,

9 и пусть принесет7126 из мирной8002 жертвы2077 в жертву801 Господу3068 тук2459 ее, весь8549 курдюк,451 отрезав5493 его по самую5980 хребтовую6096 кость,6096 и тук,2459 покрывающий3680 внутренности,7130 и весь тук,2459 который на внутренностях,7130

10 And the two kidneys, and the fat that is upon them which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, shall he remove.

10 и обе8147 почки3629 и тук,2459 который на них, который на стегнах,3689 и сальник,3508 который на печени;3516 с почками3629 он отделит5493 это;

11 And the priest shall burn it upon the altar; it is a food offering made by fire to the LORD.

11 священник3548 сожжет6999 это на жертвеннике;4196 это пища3899 огня801 — жертва801 Господу.3068

12 And if his offering be of the goats then he shall offer it before the LORD.

12 А если он приносит7133 жертву7133 из коз,5795 пусть представит7126 ее пред3942 Господа,3068

13 And he shall lay his hand upon the head of it and kill it before the tabernacle of the congregation; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood upon the altar round about.

13 и возложит5564 руку3027 свою на голову7218 ее, и заколет7819 ее перед3942 скиниею168 собрания,4150 и покропят2236 сыны1121 Аароновы175 кровью1818 ее на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

14 And he shall offer part of it as his offering made by fire to the LORD; the fat that covers the entrails, and all the fat that is upon the entrails

14 и принесет7126 из нее в приношение,7133 в жертву801 Господу3068 тук,2459 покрывающий3680 внутренности,7130 и весь тук,2459 который на внутренностях,7130

15 And the two kidneys, and the fat that is upon them which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, shall he remove.

15 и обе8147 почки3629 и тук,2459 который на них, который на стегнах,3689 и сальник,3508 который на печени;3516 с почками3629 он отделит5493 это

16 And the priest shall burn them upon the altar; it is a food offering made by fire for a sweet savour; all the fat is the LORD'S.

16 и сожжет6999 их священник3548 на жертвеннике:4196 это пища3899 огня801 — приятное5207 благоухание7381 Господу; весь тук2459 Господу.3068

17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings that you eat neither fat nor blood.

17 Это постановление2708 вечное5769 в роды1755 ваши, во всех жилищах4186 ваших; никакого тука2459 и никакой крови1818 не ешьте.398

1.0x