PsalmsPsalm 141 |
1 LORD, I cry to thee; make haste to answer me; give ear to my words and accept them. |
2 Let my prayer be set forth before thee as incense, and the gift of my hands as the evening sacrifice. |
3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips, |
4 So that my heart may not incline to evil things, and practise wicked works with men who work iniquity; let me not eat salt with them. |
5 Let the righteous teach me and reprove me; let the oil of the wicked not anoint my head since my prayer has been against their evils. |
6 When their judges are stopped by a strong hand, they shall hear my words; for they are sweet. |
7 Like the ploughshare that scatters the earth, let their bones be scattered at the mouth of the grave. |
8 I have lifted up mine eyes to thee, O LORD; I have trusted in thee; do not reject my soul. |
9 Keep me from the hand of the proud, for they have set traps for me. |
10 Let the wicked together fall into their own nets, whilst I shall pass over. |
ПсалмиПсалом 141 |
1 |
2 Мій голос до Господа, — я кличу, мій голос до Господа, — я блага́ю! |
3 Перед обличчям Його вилива́ю я мову свою, про недолю свою я розка́зую перед обличчям Його́, |
4 коли́ омліва́є мій дух у мені. А Ти знаєш дорогу мою: на дорозі, якою ходжу́, па́стку для мене сховали! |
5 Право́руч поглянь і побач: немає ніко́го знайо́мого, загинув приту́лок від мене, ніхто не питає за душу мою. |
6 Я кличу до Тебе, о Господи, я кажу́: „Ти моє пристано́вище, доля моя у країні живих!“ |
7 Прислу́хайся ж Ти до блага́ння мого́, бо зробився я зо́всім нужде́нний! Визволь мене від моїх переслі́дників, бо стали сильніші від мене вони! |
8 Ви́веди душу мою із в'язни́ці, щоб сла́вити Йме́ння Твоє! Праведні ото́чать мене, як учи́ниш добро надо мною! |
9 |
10 |
PsalmsPsalm 141 |
ПсалмиПсалом 141 |
1 LORD, I cry to thee; make haste to answer me; give ear to my words and accept them. |
1 |
2 Let my prayer be set forth before thee as incense, and the gift of my hands as the evening sacrifice. |
2 Мій голос до Господа, — я кличу, мій голос до Господа, — я блага́ю! |
3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips, |
3 Перед обличчям Його вилива́ю я мову свою, про недолю свою я розка́зую перед обличчям Його́, |
4 So that my heart may not incline to evil things, and practise wicked works with men who work iniquity; let me not eat salt with them. |
4 коли́ омліва́є мій дух у мені. А Ти знаєш дорогу мою: на дорозі, якою ходжу́, па́стку для мене сховали! |
5 Let the righteous teach me and reprove me; let the oil of the wicked not anoint my head since my prayer has been against their evils. |
5 Право́руч поглянь і побач: немає ніко́го знайо́мого, загинув приту́лок від мене, ніхто не питає за душу мою. |
6 When their judges are stopped by a strong hand, they shall hear my words; for they are sweet. |
6 Я кличу до Тебе, о Господи, я кажу́: „Ти моє пристано́вище, доля моя у країні живих!“ |
7 Like the ploughshare that scatters the earth, let their bones be scattered at the mouth of the grave. |
7 Прислу́хайся ж Ти до блага́ння мого́, бо зробився я зо́всім нужде́нний! Визволь мене від моїх переслі́дників, бо стали сильніші від мене вони! |
8 I have lifted up mine eyes to thee, O LORD; I have trusted in thee; do not reject my soul. |
8 Ви́веди душу мою із в'язни́ці, щоб сла́вити Йме́ння Твоє! Праведні ото́чать мене, як учи́ниш добро надо мною! |
9 Keep me from the hand of the proud, for they have set traps for me. |
9 |
10 Let the wicked together fall into their own nets, whilst I shall pass over. |
10 |