創世記

第23章

1 撒拉享壽一百二十有七歲。

2 卒於迦南之基列亞巴,卽希伯崙,亞伯拉罕爲撒拉哀哭。〇

3 後起離尸,謂赫人曰:

4 我於爾中爲賓旅,請以塚地與我,使死者得葬。〇

5 赫人曰:

6 吾主,請聽,爾在我中,爲有能之牧伯,在我塚地間,擇其佳者,以葬其尸,我中心必無人禁爾。

7 亞伯拉罕鞠躬言於赫邑之居民。

8 曰:若爾許我得葬死者,則請代我求鎖轄之子以弗崙。

9 在其田之一隅,名麥比拉,有穴焉,請足其金數購之,爲我塚地。

10 以弗崙,赫人也,於邑民及入是邑者前,對亞伯拉罕曰:

11 主歟,尙其垂聽,我以田及田內之穴錫爾,汝可葬其死者,邑衆爲證。

12 亞伯拉罕鞠躬於民前。

13 謂以弗崙曰:請聽吾言,我將以金購田,爾可受之,使死者得葬,民皆聞之。〇

14 以弗崙曰:主歟,尙其俯聽,價約二百金。〇

15 爾與我豈有所較,請葬乎死者。

16 亞伯拉罕從其言,以商賈素用之金二百,如數以與。赫人爲證。〇

17 如是,以弗崙田在麥比拉,與幔哩相對,田之穴,曁田中四圍羣樹。

18 俱定與亞伯拉罕爲業,邑中人,與凡入邑者爲證。

19 厥後亞伯拉罕葬其妻撒拉,在迦南地,幔哩相對麥比拉田之穴,幔哩卽希伯崙也。

20 田及田穴,赫人定之,與亞伯拉罕爲塚地。

Genesis

Chapter 23

1 And Sarah8283 was an hundred3967 and seven7651 and twenty6242 years8141 old:2416 these were the years8141 of the life2416 of Sarah.8283

2 And Sarah8283 died4191 in Kirjatharba;7153 the same1931 is Hebron2275 in the land776 of Canaan:3667 and Abraham85 came935 to mourn5594 for Sarah,8283 and to weep1058 for her.

3 And Abraham85 stood6965 up from before5921 6440 his dead,4191 and spoke1696 to the sons1121 of Heth,2845 saying,559

4 I am a stranger1616 and a sojourner8453 with you: give5414 me a possession272 of a burial plot6913 with you, that I may bury6912 my dead4191 out of my sight.6440

5 And the children1121 of Heth2845 answered6030 Abraham,85 saying559 to him,

6 Hear8085 us, my lord:113 you are a mighty430 prince5387 among8432 us: in the choice4005 of our sepulchers6913 bury6912 your dead;4191 none376 3808 of us shall withhold3607 from you his sepulcher,6913 but that you may bury6912 your dead.4191

7 And Abraham85 stood6965 up, and bowed7812 himself to the people5971 of the land,776 even to the children1121 of Heth.2845

8 And he communed1696 with them, saying,559 If it be your mind5315 that I should bury6912 my dead4191 out of my sight;6440 hear8085 me, and entreat6293 for me to Ephron6085 the son1121 of Zohar,6714

9 That he may give5414 me the cave4631 of Machpelah,4375 which834 he has, which834 is in the end7097 of his field;7704 for as much money3701 as it is worth4392 he shall give5414 it me for a possession272 of a burial plot6913 among8432 you.

10 And Ephron6085 dwelled3427 among8432 the children1121 of Heth:2845 and Ephron6085 the Hittite2850 answered6030 Abraham85 in the audience241 of the children1121 of Heth,2845 even of all3605 that went935 in at the gate8179 of his city,5892 saying,559

11 No,3808 my lord,113 hear8085 me: the field7704 give5414 I you, and the cave4631 that is therein, I give5414 it you; in the presence5869 of the sons1121 of my people5971 give5414 I it you: bury6912 your dead.4191

12 And Abraham85 bowed7812 down7812 himself before6440 the people5971 of the land.776

13 And he spoke1696 to Ephron6085 in the audience241 of the people5971 of the land,776 saying,559 But if you will give5414 it, I pray3863 you, hear8085 me: I will give5414 you money3701 for the field;7704 take3947 it of me, and I will bury6912 my dead4191 there.8033

14 And Ephron6085 answered6030 Abraham,85 saying559 to him,

15 My lord,113 listen8085 to me: the land776 is worth four702 hundred3967 shekels8255 of silver;3701 what4100 is that between996 me and you? bury6912 therefore your dead.4191

16 And Abraham85 listened8085 to Ephron;6085 and Abraham85 weighed8254 to Ephron6085 the silver,3701 which834 he had named1696 in the audience241 of the sons1121 of Heth,2845 four702 hundred3967 shekels8255 of silver,3701 current5674 money with the merchant.

17 And the field7704 of Ephron 6085which834 was in Machpelah,4375 which834 was before6440 Mamre,4471 the field,7704 and the cave4631 which834 was therein, and all the trees6086 that were in the field,7704 that were in all the borders1366 round5439 about, were made sure6965

18 To Abraham85 for a possession4736 in the presence5869 of the children1121 of Heth,2845 before all3605 that went935 in at the gate8179 of his city.5892

19 And after310 this,3651 Abraham85 buried6912 Sarah8283 his wife802 in the cave4631 of the field7704 of Machpelah4375 before5921 6440 Mamre:4471 the same1931 is Hebron2275 in the land776 of Canaan.3667

20 And the field,7704 and the cave4631 that is therein, were made sure6965 to Abraham85 for a possession272 of a burial plot6913 by the sons1121 of Heth.2845

創世記

第23章

Genesis

Chapter 23

1 撒拉享壽一百二十有七歲。

1 And Sarah8283 was an hundred3967 and seven7651 and twenty6242 years8141 old:2416 these were the years8141 of the life2416 of Sarah.8283

2 卒於迦南之基列亞巴,卽希伯崙,亞伯拉罕爲撒拉哀哭。〇

2 And Sarah8283 died4191 in Kirjatharba;7153 the same1931 is Hebron2275 in the land776 of Canaan:3667 and Abraham85 came935 to mourn5594 for Sarah,8283 and to weep1058 for her.

3 後起離尸,謂赫人曰:

3 And Abraham85 stood6965 up from before5921 6440 his dead,4191 and spoke1696 to the sons1121 of Heth,2845 saying,559

4 我於爾中爲賓旅,請以塚地與我,使死者得葬。〇

4 I am a stranger1616 and a sojourner8453 with you: give5414 me a possession272 of a burial plot6913 with you, that I may bury6912 my dead4191 out of my sight.6440

5 赫人曰:

5 And the children1121 of Heth2845 answered6030 Abraham,85 saying559 to him,

6 吾主,請聽,爾在我中,爲有能之牧伯,在我塚地間,擇其佳者,以葬其尸,我中心必無人禁爾。

6 Hear8085 us, my lord:113 you are a mighty430 prince5387 among8432 us: in the choice4005 of our sepulchers6913 bury6912 your dead;4191 none376 3808 of us shall withhold3607 from you his sepulcher,6913 but that you may bury6912 your dead.4191

7 亞伯拉罕鞠躬言於赫邑之居民。

7 And Abraham85 stood6965 up, and bowed7812 himself to the people5971 of the land,776 even to the children1121 of Heth.2845

8 曰:若爾許我得葬死者,則請代我求鎖轄之子以弗崙。

8 And he communed1696 with them, saying,559 If it be your mind5315 that I should bury6912 my dead4191 out of my sight;6440 hear8085 me, and entreat6293 for me to Ephron6085 the son1121 of Zohar,6714

9 在其田之一隅,名麥比拉,有穴焉,請足其金數購之,爲我塚地。

9 That he may give5414 me the cave4631 of Machpelah,4375 which834 he has, which834 is in the end7097 of his field;7704 for as much money3701 as it is worth4392 he shall give5414 it me for a possession272 of a burial plot6913 among8432 you.

10 以弗崙,赫人也,於邑民及入是邑者前,對亞伯拉罕曰:

10 And Ephron6085 dwelled3427 among8432 the children1121 of Heth:2845 and Ephron6085 the Hittite2850 answered6030 Abraham85 in the audience241 of the children1121 of Heth,2845 even of all3605 that went935 in at the gate8179 of his city,5892 saying,559

11 主歟,尙其垂聽,我以田及田內之穴錫爾,汝可葬其死者,邑衆爲證。

11 No,3808 my lord,113 hear8085 me: the field7704 give5414 I you, and the cave4631 that is therein, I give5414 it you; in the presence5869 of the sons1121 of my people5971 give5414 I it you: bury6912 your dead.4191

12 亞伯拉罕鞠躬於民前。

12 And Abraham85 bowed7812 down7812 himself before6440 the people5971 of the land.776

13 謂以弗崙曰:請聽吾言,我將以金購田,爾可受之,使死者得葬,民皆聞之。〇

13 And he spoke1696 to Ephron6085 in the audience241 of the people5971 of the land,776 saying,559 But if you will give5414 it, I pray3863 you, hear8085 me: I will give5414 you money3701 for the field;7704 take3947 it of me, and I will bury6912 my dead4191 there.8033

14 以弗崙曰:主歟,尙其俯聽,價約二百金。〇

14 And Ephron6085 answered6030 Abraham,85 saying559 to him,

15 爾與我豈有所較,請葬乎死者。

15 My lord,113 listen8085 to me: the land776 is worth four702 hundred3967 shekels8255 of silver;3701 what4100 is that between996 me and you? bury6912 therefore your dead.4191

16 亞伯拉罕從其言,以商賈素用之金二百,如數以與。赫人爲證。〇

16 And Abraham85 listened8085 to Ephron;6085 and Abraham85 weighed8254 to Ephron6085 the silver,3701 which834 he had named1696 in the audience241 of the sons1121 of Heth,2845 four702 hundred3967 shekels8255 of silver,3701 current5674 money with the merchant.

17 如是,以弗崙田在麥比拉,與幔哩相對,田之穴,曁田中四圍羣樹。

17 And the field7704 of Ephron 6085which834 was in Machpelah,4375 which834 was before6440 Mamre,4471 the field,7704 and the cave4631 which834 was therein, and all the trees6086 that were in the field,7704 that were in all the borders1366 round5439 about, were made sure6965

18 俱定與亞伯拉罕爲業,邑中人,與凡入邑者爲證。

18 To Abraham85 for a possession4736 in the presence5869 of the children1121 of Heth,2845 before all3605 that went935 in at the gate8179 of his city.5892

19 厥後亞伯拉罕葬其妻撒拉,在迦南地,幔哩相對麥比拉田之穴,幔哩卽希伯崙也。

19 And after310 this,3651 Abraham85 buried6912 Sarah8283 his wife802 in the cave4631 of the field7704 of Machpelah4375 before5921 6440 Mamre:4471 the same1931 is Hebron2275 in the land776 of Canaan.3667

20 田及田穴,赫人定之,與亞伯拉罕爲塚地。

20 And the field,7704 and the cave4631 that is therein, were made sure6965 to Abraham85 for a possession272 of a burial plot6913 by the sons1121 of Heth.2845