Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 9 |
1 Und am achten |
2 und |
3 Und |
4 und einen Ochsen |
5 Und sie nahmen |
6 Da sprach |
7 Und Mose |
8 Und Aaron |
9 Und seine Söhne |
10 Aber das Fett |
11 Und |
12 Danach schlachtete |
13 Und sie brachten |
14 Und er wusch |
15 Danach brachte er herzu |
16 Und brachte das Brandopfer |
17 Und |
18 Danach schlachtete |
19 Aber das Fett |
20 alles solches Fett |
21 Aber die Brust |
22 Und Aaron |
23 Und Mose |
24 Denn das Feuer |
ЛевитГлава 9 |
1 |
2 Он сказал Аарону: |
3 Скажи израильтянам: «Возьмите козла для жертвы за грех, теленка и ягненка — годовалых и без изъяна — для всесожжения, |
4 и вола с бараном для жертвы примирения, чтобы принести их в жертву Господу вместе с хлебным приношением, смешанным с маслом. Ведь сегодня Господь явится вам». |
5 |
6 Моисей сказал: |
7 |
8 |
9 Сыновья подали ему кровь, он обмакнул в кровь палец и помазал рога жертвенника. Остальную кровь он вылил к основанию жертвенника. |
10 На жертвеннике он сжег жир, почки и сальник с печени из жертвы за грех, как повелел Моисею Господь. |
11 Мясо и шкуру он сжег за лагерем. |
12 Следом он заколол жертву всесожжения. Сыновья подали ему кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон. |
13 Они подавали ему жертву всесожжения кусок за куском, включая голову, и он сжег это на жертвеннике. |
14 Он вымыл внутренности и ноги жертвы и сжег их на жертвеннике поверх всесожжения. |
15 |
16 |
17 Еще он принес хлебное приношение, взял из него пригоршню и сжег на жертвеннике в добавление к утреннему всесожжению. |
18 |
19 Но жир вола и барана — курдюк, слой жира вокруг почек и сальник с печени |
20 он положил на грудь жертвы, а потом сжег на жертвеннике. |
21 Аарон потряс грудину и правое бедро жертвы перед Господом как приношения потрясания, как повелел Моисей. |
22 |
23 |
24 От Господа вышел огонь, который сжег всесожжение и жир на жертвеннике. Когда народ увидел это, он закричал от радости и пал на лицо свое. |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 9 |
ЛевитГлава 9 |
1 Und am achten |
1 |
2 und |
2 Он сказал Аарону: |
3 Und |
3 Скажи израильтянам: «Возьмите козла для жертвы за грех, теленка и ягненка — годовалых и без изъяна — для всесожжения, |
4 und einen Ochsen |
4 и вола с бараном для жертвы примирения, чтобы принести их в жертву Господу вместе с хлебным приношением, смешанным с маслом. Ведь сегодня Господь явится вам». |
5 Und sie nahmen |
5 |
6 Da sprach |
6 Моисей сказал: |
7 Und Mose |
7 |
8 Und Aaron |
8 |
9 Und seine Söhne |
9 Сыновья подали ему кровь, он обмакнул в кровь палец и помазал рога жертвенника. Остальную кровь он вылил к основанию жертвенника. |
10 Aber das Fett |
10 На жертвеннике он сжег жир, почки и сальник с печени из жертвы за грех, как повелел Моисею Господь. |
11 Und |
11 Мясо и шкуру он сжег за лагерем. |
12 Danach schlachtete |
12 Следом он заколол жертву всесожжения. Сыновья подали ему кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон. |
13 Und sie brachten |
13 Они подавали ему жертву всесожжения кусок за куском, включая голову, и он сжег это на жертвеннике. |
14 Und er wusch |
14 Он вымыл внутренности и ноги жертвы и сжег их на жертвеннике поверх всесожжения. |
15 Danach brachte er herzu |
15 |
16 Und brachte das Brandopfer |
16 |
17 Und |
17 Еще он принес хлебное приношение, взял из него пригоршню и сжег на жертвеннике в добавление к утреннему всесожжению. |
18 Danach schlachtete |
18 |
19 Aber das Fett |
19 Но жир вола и барана — курдюк, слой жира вокруг почек и сальник с печени |
20 alles solches Fett |
20 он положил на грудь жертвы, а потом сжег на жертвеннике. |
21 Aber die Brust |
21 Аарон потряс грудину и правое бедро жертвы перед Господом как приношения потрясания, как повелел Моисей. |
22 Und Aaron |
22 |
23 Und Mose |
23 |
24 Denn das Feuer |
24 От Господа вышел огонь, который сжег всесожжение и жир на жертвеннике. Когда народ увидел это, он закричал от радости и пал на лицо свое. |