PsalmsPsalm 84 |
1 HOW amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! |
2 My soul longs, yea, even faints for the courts of the LORD; my heart and my flesh give praise for the living God. |
3 Yea, even the sparrow has found a house, and the pigeon a nest for herself, where they have raised their young beside thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. |
4 Blessed are they that dwell in thy house; they shall praise thee for ever. |
5 Blessed is the man whose help is from thee; in whose heart are thy ways. |
6 They have passed through the valley of weeping, and have made it a dwelling place; the Lawgiver shall cover it with blessings; |
7 They shall go from strength to strength; the God of gods shall be seen in Zion. |
8 O LORD God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. |
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed. |
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I would choose rather to dwell in the house of my God than to dwell in the tents of the wicked. |
11 For the LORD God is our supply and our helper; the LORD will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly. |
12 O LORD of hosts, blessed is the man who trusts in thee. |
Der PsalterPsalm 84 |
1 Ein Psalm |
2 Wie lieblich sind deine |
3 Meine See LE verlanget und |
4 Denn der Vogel hat ein Haus |
5 Wohl |
6 Wohl den Menschen, die dich |
7 die durch das Jammertal gehen |
8 Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte GOtt |
9 HErr, GOtt |
10 GOtt |
11 Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist |
12 Denn GOtt der HErr |
PsalmsPsalm 84 |
Der PsalterPsalm 84 |
1 HOW amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! |
1 Ein Psalm |
2 My soul longs, yea, even faints for the courts of the LORD; my heart and my flesh give praise for the living God. |
2 Wie lieblich sind deine |
3 Yea, even the sparrow has found a house, and the pigeon a nest for herself, where they have raised their young beside thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. |
3 Meine See LE verlanget und |
4 Blessed are they that dwell in thy house; they shall praise thee for ever. |
4 Denn der Vogel hat ein Haus |
5 Blessed is the man whose help is from thee; in whose heart are thy ways. |
5 Wohl |
6 They have passed through the valley of weeping, and have made it a dwelling place; the Lawgiver shall cover it with blessings; |
6 Wohl den Menschen, die dich |
7 They shall go from strength to strength; the God of gods shall be seen in Zion. |
7 die durch das Jammertal gehen |
8 O LORD God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. |
8 Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte GOtt |
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed. |
9 HErr, GOtt |
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I would choose rather to dwell in the house of my God than to dwell in the tents of the wicked. |
10 GOtt |
11 For the LORD God is our supply and our helper; the LORD will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly. |
11 Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist |
12 O LORD of hosts, blessed is the man who trusts in thee. |
12 Denn GOtt der HErr |