Psalms

Psalm 84

1 HOW amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!

2 My soul longs, yea, even faints for the courts of the LORD; my heart and my flesh give praise for the living God.

3 Yea, even the sparrow has found a house, and the pigeon a nest for herself, where they have raised their young beside thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

4 Blessed are they that dwell in thy house; they shall praise thee for ever.

5 Blessed is the man whose help is from thee; in whose heart are thy ways.

6 They have passed through the valley of weeping, and have made it a dwelling place; the Lawgiver shall cover it with blessings;

7 They shall go from strength to strength; the God of gods shall be seen in Zion.

8 O LORD God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob.

9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.

10 For a day in thy courts is better than a thousand. I would choose rather to dwell in the house of my God than to dwell in the tents of the wicked.

11 For the LORD God is our supply and our helper; the LORD will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

12 O LORD of hosts, blessed is the man who trusts in thee.

Псалтирь

Псалом 84

1 Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом.

2 Господи! Ты умилосердился над землею твоею, возвратил плен Иаковлев.

3 Простил неправду народа Твоего, покрыл все грехи его. (Села.)

4 Удержал всю ярость Твою, утолил жар гнева Твоего.

5 Восстанови нас, Боже, Спаситель наш, и прекрати Твое негодование на нас.

6 Ужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой из рода в род?

7 Ужели не обратишься и не оживишь нас, дабы народ Твой возрадовался о Тебе?

8 Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое дай нам.

9 Послушаю, что говорит Бог Иегова. Он изрекает мир на народ Свой и на святых Своих, и на обращающихся сердцем к Нему. (Села.)

10 Так! близко к боящимся Его спасение Его, дабы водворить славу в земле нашей!

11 Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются.

12 Истина возникнет от земли, и правда приникнет с небес.

Psalms

Psalm 84

Псалтирь

Псалом 84

1 HOW amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!

1 Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом.

2 My soul longs, yea, even faints for the courts of the LORD; my heart and my flesh give praise for the living God.

2 Господи! Ты умилосердился над землею твоею, возвратил плен Иаковлев.

3 Yea, even the sparrow has found a house, and the pigeon a nest for herself, where they have raised their young beside thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

3 Простил неправду народа Твоего, покрыл все грехи его. (Села.)

4 Blessed are they that dwell in thy house; they shall praise thee for ever.

4 Удержал всю ярость Твою, утолил жар гнева Твоего.

5 Blessed is the man whose help is from thee; in whose heart are thy ways.

5 Восстанови нас, Боже, Спаситель наш, и прекрати Твое негодование на нас.

6 They have passed through the valley of weeping, and have made it a dwelling place; the Lawgiver shall cover it with blessings;

6 Ужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой из рода в род?

7 They shall go from strength to strength; the God of gods shall be seen in Zion.

7 Ужели не обратишься и не оживишь нас, дабы народ Твой возрадовался о Тебе?

8 O LORD God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob.

8 Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое дай нам.

9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.

9 Послушаю, что говорит Бог Иегова. Он изрекает мир на народ Свой и на святых Своих, и на обращающихся сердцем к Нему. (Села.)

10 For a day in thy courts is better than a thousand. I would choose rather to dwell in the house of my God than to dwell in the tents of the wicked.

10 Так! близко к боящимся Его спасение Его, дабы водворить славу в земле нашей!

11 For the LORD God is our supply and our helper; the LORD will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

11 Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются.

12 O LORD of hosts, blessed is the man who trusts in thee.

12 Истина возникнет от земли, и правда приникнет с небес.

1.0x