Psalms

Psalm 65

1 PRAISE is befitting thee, O God, in Zion; and unto thee shall the vow be performed;

2 O hear my prayer; unto thee shall all flesh come.

3 The words of the wicked have prevailed against me; as for our transgressions, thou shalt purge them.

4 Blessed is the man in whom thou art pleased, he whom thou causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts and be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.

5 From the majesty of thy righteousness answer us, O God of our salvation, who art the confidence of all the ends of the earth, and of the peoples who are afar off,

6 Who settest fast the mountains by his strength, and is mighty in his power;

7 He stills the tempest of the seas and the roar of their waves. The peoples shall be troubled.

8 The inhabitants of the earth shall tremble at thy wonders, from the coming of the morning to the evening.

9 With glory didst thou visit the earth and water it; thou hast blessed it with peace and hast greatly enriched it with the river of God, which is full of water; thou hast prepared food when thou hast established it.

10 Thou hast watered the fallowed ground thereof; to bring forth fruits, thou hast sprinkled its growth with showers and blessed it.

11 Thou crownest the year with thy goodness; and the calves have rich pasture.

12 They shall be filled with the pastures of the wilderness, and the hills shall be surrounded with glory.

13 The pastures shall be covered with fattening sheep, the valleys shall be clothed with wheat; they shall rejoice, yea, they shall sing.

Забур

Песнь 65

1 Восклицай к Всевышнему от радости, вся земля!

2 Пойте славу Его имени; воздайте Ему хвалу!

3 Скажите Всевышнему: «Как устрашающи Твои дела! Столь велика сила Твоя, что враги раболепствуют пред Тобою.

4 Тебе поклоняется вся земля, воспевает славу Тебе, воспевает славу имени Твоему».                                      Пауза

5 Придите, смотрите на дела Всевышнего; как устрашающи Его дела для смертных!

6 Сушей сделал Он море, посуху реку народ перешёл, и там мы возрадовались о Нём.

7 Силой Своей Он властвует вовек, не спускает с народов глаз, чтобы мятежники против Него не восстали.                                      Пауза

8 Славьте нашего Бога, народы, громко воздайте хвалу Ему.

9 Он сохранил нам жизнь и не дал нашим ногам споткнуться.

10 Всевышний, Ты испытал нас, очистил, как серебро.

11 Ты заключил нас в неволю, возложил нам на спину бремя

12 и позволил конникам попирать нас.Мы прошли сквозь огонь и воду, но Ты нас вывел к месту изобилия.

13 Я приду в Твой храм со всесожжениями и исполню свои обеты Тебе –

Psalms

Psalm 65

Забур

Песнь 65

1 PRAISE is befitting thee, O God, in Zion; and unto thee shall the vow be performed;

1 Восклицай к Всевышнему от радости, вся земля!

2 O hear my prayer; unto thee shall all flesh come.

2 Пойте славу Его имени; воздайте Ему хвалу!

3 The words of the wicked have prevailed against me; as for our transgressions, thou shalt purge them.

3 Скажите Всевышнему: «Как устрашающи Твои дела! Столь велика сила Твоя, что враги раболепствуют пред Тобою.

4 Blessed is the man in whom thou art pleased, he whom thou causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts and be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.

4 Тебе поклоняется вся земля, воспевает славу Тебе, воспевает славу имени Твоему».                                      Пауза

5 From the majesty of thy righteousness answer us, O God of our salvation, who art the confidence of all the ends of the earth, and of the peoples who are afar off,

5 Придите, смотрите на дела Всевышнего; как устрашающи Его дела для смертных!

6 Who settest fast the mountains by his strength, and is mighty in his power;

6 Сушей сделал Он море, посуху реку народ перешёл, и там мы возрадовались о Нём.

7 He stills the tempest of the seas and the roar of their waves. The peoples shall be troubled.

7 Силой Своей Он властвует вовек, не спускает с народов глаз, чтобы мятежники против Него не восстали.                                      Пауза

8 The inhabitants of the earth shall tremble at thy wonders, from the coming of the morning to the evening.

8 Славьте нашего Бога, народы, громко воздайте хвалу Ему.

9 With glory didst thou visit the earth and water it; thou hast blessed it with peace and hast greatly enriched it with the river of God, which is full of water; thou hast prepared food when thou hast established it.

9 Он сохранил нам жизнь и не дал нашим ногам споткнуться.

10 Thou hast watered the fallowed ground thereof; to bring forth fruits, thou hast sprinkled its growth with showers and blessed it.

10 Всевышний, Ты испытал нас, очистил, как серебро.

11 Thou crownest the year with thy goodness; and the calves have rich pasture.

11 Ты заключил нас в неволю, возложил нам на спину бремя

12 They shall be filled with the pastures of the wilderness, and the hills shall be surrounded with glory.

12 и позволил конникам попирать нас.Мы прошли сквозь огонь и воду, но Ты нас вывел к месту изобилия.

13 The pastures shall be covered with fattening sheep, the valleys shall be clothed with wheat; they shall rejoice, yea, they shall sing.

13 Я приду в Твой храм со всесожжениями и исполню свои обеты Тебе –

1.0x